ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не станем мешать Максу набирать лишний вес. Говорят, в ваших краях в этом году была суровая зима?
В глазах Брига отразилось восхищение. Что и говорить, этот охотник умел выслеживать добычу А добычей на этот раз был он, Бриг. Не ответить было невежливо, а ответив, он вынужден был бы идти с ними. Флетчер обернулся и по выражению лица Брига понял, что его маневр разгадан. Он ухмыльнулся, а Макс переводил взгляд с одного На другого в полнейшем недоумении.
Бриг пожал плечами.
— Да, этой зимой нам пришлось круто, — сказал с. — Снежные бури бушевали во время отела, мы потеряли много скота.
— Каким же образом удается выживать диким животным? — осведомился Флетчер.
— Ну, им-то гораздо легче приспособиться.
Бриг, честно говоря, и сам не понимал, почему согласился пойти в ресторан с Максом и его знакомым. По идее, ему следовало выписаться из гостиницы, поймать такси и поскорее ехать в аэропорт. Однако «великий охотник» Флетчер Смит показался ему весьма интересным человеком, а те несколько реплик, которыми они обменялись, только усилили его любопытство. «Ладно, — решил Бриг. — Что, в конце концов, значат лишний час или два?»
Когда они уселись за столик, у Брига появилась возможность получше рассмотреть Флетчера. Охотник был приблизительно одного роста с ним — на дюйм или два выше шести футов, — но массивнее и шире в плечах. Однако тело этого человека состояло из одних сухожилий и мышц при полном отсутствии жира. Волосы Флетчера отливали сединой, а на висках были белы как снег, но когда-то он, вероятно, обладал буйной каштановой шевелюрой. Он казался абсолютно спокойным и даже расслабленным, но за этим обманчивым фасадом скрывались молниеносные рефлексы охотника. Было ясно, что реакция у него куда лучше, чем у большинства людей. Бриг обратил внимание на слегка оттопыренный внутренний карман пиджака Флетчера и догадался, что там футляр для очков.
Из этого он сделал вывод, что зрение охотника стало сдавать. Флетчер Смит давно уже достиг своего пика, а теперь медленно скользил вниз. И наверняка знал это. Нетрудно было догадаться, почему объявилась рядом с ним молодая золотоволосая женщина. Должно быть, мужчина старался доказать и себе, и ей, что его рано списывать со счетов.
Пока официант разливал кофе, Бриг заметил, что внимание Флетчера сосредоточилось на Максе. Теперь настала его очередь быть добычей.
— Вы что-то давненько не заходили к нам, Макс.
— В последнее время мне приходилось часто уезжать из города — да и другие неотложные дела имелись, — рассеянно улыбнулся Макс, открывая меню. — Впрочем, как мне кажется, ваша жена не очень-то меня и приглашает.
— Завтра мы устраиваем небольшую вечеринку. Почему бы вам нас не навестить? — предложил Флетчер.
— С удовольствием» — кивнул головой Макс, но в его голосе не чувствовалось большого энтузиазма, что несколько удивило Брига.
— Смокинг и черный галстук необязательны: это вполне домашнее сборище. — Флетчер взглянул на Брига. — Разумеется, вы тоже приглашены, мистер Маккорд.
— Я возвращаюсь в Айдахо. Тем не менее спасибо за приглашение, — вежливо отказался Бриг.
— Вы говорили, что ваше ранчо находится неподалеку от развилки Сэлмон-ривер? По-моему, это не только дикое, но и пустынное место.
Флетчер неторопливо отхлебывал кофе, но смотрел при этом очень пристально.
— Это действительно так. Но мне нравится одиночество.
— Скажите, вам доводилось когда-нибудь видеть в тех краях диких баранов с закрученными кольцом рогами?
— Изредка. Эти животные предпочитают жить на неприступных вершинах.
— А есть среди них заслуживающие внимания экземпляры?
Бриг вспомнил барана, которого видел весной, но решил пока о нем умолчать.
— Да ведь как сказать? Все зависит от того, что вы под этим подразумеваете.
— Все дело в рогах. Они должны, как минимум, описывать полную окружность.
Флетчер откинулся на спинку стула и некоторое время смотрел на Брига немигающими, словно у змеи, глазами. Потом у него на губах появилась кривая улыбка.
— Вы же знаете, каковы охотники? Они не могут не думать о новых трофеях. Я давно мечтал устроить охоту на большеротого барана в этом районе.
— Звучит заманчиво! — Макс из кожи вон лез, чтобы принять участие в разговоре.
— Большерогий баран, или архар, — единственное стоящее животное, которое мне так и не удалось добыть за все годы, что я охочусь. Я охотился на каменных овец в Британской Колумбии и на баранов Далля на Аляске, но архара мне еще только предстоит подстрелить.
На лице Флетчера промелькнуло выражение страстного Нетерпения, и Бриг подумал, что охотничий азарт сродни психозу. Он был наслышан о богатых охотниках, пытавшихся любыми методами — иногда даже противозаконными — добыть рога всех четырех существующих в Америке видов горных баранов, — и все ради того, чтобы увидеть свою фотографию с застреленным животным на заднем плане в одном из модных журналов.
— К чему такие старания? Неужели вы хотите во что бы то ни стало прославиться?
В глазах Флетчера отразилось изумление.
— Настоящий охотник не думает о таких вещах. Ему и трофеи — по большому счету — не очень-то нужны. Главная цель охоты — сама охота! Человек, одержимый этой страстью, готов денно и нощно выслеживать зверя, даже если тот всякий раз от него уходит! — с воодушевлением произнес он, а затем грустно вздохнул. — Это мой последний шанс выследить и добыть архара. Как знать, когда еще представится такая возможность? Не исключено, что к тому времени я уже буду слишком стар. Но на этот раз я готов сделать все, что в моих силах, чтобы заполучить этот трофей!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики