ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ремингтон Одопьюлоус пропустил его. Рассчитывая на успех, Зак снял
самый большой номер в отеле Доббса, чтобы доставить себе удовольствие.
Когда он натягивал одежду, то почувствовал сильную усталость. Он говорил
со своим посетителем через дверь. "Я ценю вашу заинтересованность, мистер
Одопьюлоус".
- Зовите меня Рем, Рендольф. К нам не так уж часто приезжают
посетители, связанные с Косфедом. У нас здесь нет никаких фабрик, кроме
одной, на которой изготавливают игрушечные седла. Агент из Грин Ривер
закупает все партии.
Зак заканчивал одеваться, а посетитель сидел, растянувшись в кресле и
уныло пил. Он вошел в гостиную, присоединился к Одопьюлоусу, налил себе
стаканчик и попытался разгадать, что же собой представляет его гость.
Внешне обычный человек, хотя на бедре болтается мощное ружье. А может
быть, оно просто выглядит внушительно, и одет он довольно небрежно.
Вьющиеся каштановые волосы Одопьюлоуса блестели и пахли макассаровым
маслом. Кроме того, у него были красивые карие глаза. Не такие, каким был
он весь. Необычные.
Зак сел, пытаясь избавиться от мрачных мыслей. Алкоголь помог. "Вы
долго проработали здесь начальником полицейского участка, Рем?"
- Нет, почти шесть недель. Полных пять. - Унылая улыбка. - Я отчасти
занимался такой же работой, как и вы. По профессии я коммерсант.
Синтетические овощи. Я грек, как вам известно. Мой отец открыл здесь
маленький магазинчик после того, как мы переехали на Миссури. Догадываюсь,
что вы считаете меня простаком, обыкновенным горожанином, которого
случайно выдвинули в кандидаты, когда все пошло из рук вон плохо.
Догадываюсь, что вы можете сказать, что я начальник полицейского участка,
потому что подстрелил Буффало Юнга и всю свою жизнь рассказываю эту
сказку.
У Зака начало зудеть все тело. "Прошу прощения!"
Снова этот странный унылый взгляд. "Я сказал, что подстрелил Буффало
Юнга и теперь всем рассказываю об этом".
- Я считал... - Зак чуть не выплюнул виски. - ...что такого...
- ...человека вообще не существовало? Знаю, - усмехнулся Одопьюлоус.
- Я сам наслушался всех этих историй, пока он собственной персоной не
появился в городке. Знаю, все говорят, что это лишь вымышленный образ.
Просто некоторым людям он приходит во сне. Но я могу показать вам могилу у
подножия горы, где похоронил его, Рендольф. Если я подстрелил не Буффало
Юнга на этой самой улице пять недель назад, тогда значит я подстрелил
кого-то другого с огромным животом и парой револьверов с перламутровыми
рукоятками и тремя друзьями в черном, которые были рядом с ним, и значит,
что я все время дурачил весь город.
Одопьюлоус снова усмехнулся, чтобы показать, что просто дразнится.
Затем он мрачно продолжил:
- Это на самом деле был он. Огромный, как сама жизнь, и еще более
страшный. Я не хотел делать этого. Он сам вызвал меня, потому что я был
тем человеком, которого выбрал комитет. Так или иначе, по божьей воле, я
оказался проворнее.
Одопьюлоус снова устремил свой пристальный взгляд в глубину стакана с
виски. Казалось, солнечные лучи стали меньше проникать в гостиную.
Зак продолжал тяжело глотать напиток. "Я бы... хотел увидеть могилу".
- Почему бы и нет? Можно и прогуляться прежде, чем я заплачу за ваш
обед.
Они пошли по боковой улице, прячась от пыли, которая летела на них в
опьяняющем и необычайно зловещем вечернем свете. В самом конце улицы Зак
заметил деревянные кресты, которые тянулись высоко в небо. Одопьюлоус
дотрагивался до шляпы, когда мимо проходили женщины. Зак заметил, что за
пределами Шейна проживали более обыкновенные горожане. Он мог лишь сделать
из этого вывод, что законность и порядок, наконец, вернулись в Купер.
Об этом свидетельствовала и пивная, мимо которой они прошли. В ветхом
здании с выбитыми витринными фонарями дверь была заколочена. Одопьюлоус
обратил на это внимание Зака.
Это была "Чинк Селли", где безобразничали пьяные бандиты. Я закрыл
ее.
Зак что-то пробормотал. Когда они подошли поближе, он заметил
маленькую записку, прикрепленную к закрытым на замок дверям. "Временно
закрыто по приказу начальника полицейского участка".
Одопьюлоус пристально посмотрел на двух мужчин, которые появились на
тротуаре. Они старались выпрямиться и прислонились к стене здания,
дотрагиваясь до своих шляп, чтобы поприветствовать его.
Полицейский едва ответил на приветствие, продолжая объяснять Заку
дружеским тоном.
- У нас здесь действительно была ужасная обстановка. Каждый мог
подвергнуться опасности. Я часто удивлялся, почему так происходит, но у
меня не хватало времени, чтобы разобраться во всем. Я был слишком занят
дробовиками, поэтому все мои витрины в магазине были целы, когда эти
бандиты затрубили в рог.
В голове Зака роились противоречивые мысли, которые приводили его в
замешательство. "Я расскажу вам, почему городок Купер, а не какой-нибудь
другой городок на Миссури, находится в таком тяжелом положении. Потому что
вы или ваш отец не удосужились снять сладкий слой с той горькой пилюли,
которую революционная верхушка заставила вас проглотить. Но вы лжете мне,
Одопьюлоус. В вашей улыбке есть что-то странное, и я бы очень хотел
выяснить, с чем это связано, потому что та история, которую вы
рассказываете мне о Купере - это история о Шеттерхенде, которую я уже
слыхал от доктора Бастера Левинсона".
- ..
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики