ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Воры! Где мой орел?
Из патрульной машины с мигалкой на крыше вылез невысокий щеголеватый лейтенант. Его лейтенантская нашивка на воротнике казалась новенькой, с иголочки.
— Ну что, троица, будете рассказывать, зачем били стекла в машинах? — спросил лейтенант, грозно глядя на них. — Просто для развлечения или за этим стоит что-то еще?
— Заставьте их сказать, где мой орел! — продолжал бушевать старик.
Пит сглотнул и, заикаясь, начал.
— Мы не били никаких стекол. Мы пытались найти…
— Только не пытайся врать, пацан, — сказал сержант.
Боб возмутился:
— Послушайте, мы же сами ловим этого стеклобоя! Мы детективы!
— Вы совершаете серьезную ошибку, сержант, — сказал Юпитер сердито. — Если вы взглянете на наши документы, все быстро встанет на свои места.
Юпитер потянулся к своему карману. Полицейские насторожились и схватились за пистолеты.
Щеголеватый коротышка-лейтенант ткнул пальцем в сторону Юпитера:
— А ну стоять! Руки прочь от карманов!
Юпитер застыл. Пока все стражи порядка были заняты им, за спиной у них происходило что-то еще. Сквозь толпу проврался полицейский, ведя за собой Пола Джейкобса.
— Еще один попался, лейтенант! Прямо на нас вышел и говорит, что он приятель этих троих.
— Я его знаю! — закричал старик с палкой. — Он тут был всякий раз, когда в грузовике разбивали стекло!
— Да это же отцовский грузовик! — запротестовал Пол. — Я на нем и приезжал!
Лейтенант улыбнулся.
— Полагаю, и «роллс-ройс» отцовский, так, парень?
— Обыщите их! — потребовал старик. — Орел может быть у одного из них.
Юпитер с высокомерным видом выпрямился и пронзил старика с клочковатыми растрепанными волосами обжигающим взглядом.
— Мы ничего не разбивали и не крали, сэр.
— И уж конечно не такую громадную птицу, как орел, — воскликнул Пит.
— Он что, с ума сошел? — крикнул Боб. — Как бы мы смогли утащить орла!
— Этот человек, — сказал Юпитер, — определенно потерял рассудок.
Сержант рассерженно глянул на ребят.
— Не пытайтесь умничать. Вы попались. Вас поймали с поличным за попыткой разбить банкой окно «роллс-ройса».
— Это случайность, — настаивал Пит. — Я ее просто выбросил.
— Да захоти мы разбить окно в машине, мы бы ваяли что-нибудь поувесистее, чем пустая пивная банка, — возразил Боб. — Она же легкая.
— Из окна желто-лилового «Фольксвагена», который проехал мимо пару минут назад, выбросили бумажный пакет, — объяснил Юпитер. — Он попал под «роллс-ройс», и Пит вытащил его, чтобы посмотреть, что там внутри. Найдя всего лишь пустую банку, он от расстройства отшвырнул ее прочь и даже не взглянул, куда кидает!
— Лжецы! — снова забушевал старик.
Прежде чем кто-либо успел понять, что происходит. Он замахнулся палкой и ударил Юпитера но голове.
Бабах!
Потрясенный, Юпитер и не пробовал защищаться. На мгновение все будто онемели: Пит, Боб и Пол все еще были под неусыпным оком полицейских, а молодой человек и девушка стоили слишком далеко, чтобы попытаться остановить старика. Он снова занес палку.
Но тут, раздвигая стоящих кругом полицейских, внезапно появился Уортингтон. Одним движением он перехватил палку в воздухе, вырвал ее у старика и отшвырнул прочь.
— Не стоило бы вам бить мастера Джонса, уважаемый!
Старик, моргая, посмотрел на Уортингтона и обернулся к полицейским.
— Моя палка! — взвизгнул он. — Он на меня напал! Вы видели! Он их главарь!
Окончательно выйдя из себя, старик замахнулся и на шофера, но Уортингтон положил руку на голову своего противника и спокойно держал его на безопасной дистанции, одновременно обращаясь к полиции.
— Не могу ли я узнать, по какой причине вы задержали троих юных пассажиров и работодателей, — спросил элегантный шофер, — и из какого заведения для душевнобольных сбежал этот несчастный пожилой джентльмен?
Сержант с лейтенантом оба уставились на невозмутимого шофера, который спокойно стоял, удерживая растрепанного старикашку одной рукой.
— Это вы водитель «роллс-ройса»? — с подозрением опросил лейтенант.
— Я, — подтвердил Уортингтон.
— И вы говорите, что работаете на этих парнишек? — сказал сержант. — Они владельцы «роллс-ройса»?
Кипящий гневом старик, слабо размахивая руками, все еще пытался дотянуться до Уортингтона:
— Скорее, это они на него работают! Откуда мальчишкам знать, насколько ценен орел! Он вор! Арестуйте его!
Уортингтон нахмурился и перевел взгляд на спутников старика, стоящих позади него.
— Если вы имеете отношение к этому джентльмену, посоветовал бы вам увести его. Боюсь, пребывание здесь может оказаться вредным для его здоровья.
Молодой человек и девушка поторопились схватить разбушевавшегося старика и отвести его в сторону. Уортингтон, тщательно отряхнув руки, снова повернулся к полицейским:
— Нет, офицер, Трое Сыщиков не владеют «роллс-ройсом», а берут его напрокат в моем агентстве и являются, таким образом, моими работодателями на данный момент. Если вы желаете проверить эти факты, можете позвонить моему постоянному работодателю в фирму «Рент-н-Райд Авто Рентал».
— Трое Сыщиков? — недоверчиво переспросил сержант.
— Это название нашей сыскной фирмы, — высокомерно сказал Юпитер. — Как я уже пытался вас проинформировать, мы расследуем дело о разбитых стеклах. Вот почему…
— Не слушайте этого жирного воришку! — заорал старик, вырываясь, из рук своих молодых спутников.
— Могу подтвердить сказанное мастером Джонсом, лейтенант, — сказал Уортингтон, — и полностью поручиться за этих трех ребят.
— Неужто они и в самом деле детективы? — спросил молодой человек. — Ведь они же еще мальчишки.
— И мы видели, как они бросили банкой в «роллс-ройс», — сказала девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики