ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я отпрянула и упала на скамью, в малодушном страхе закрыв руками лицо. Однако И прекратил неистовство столь же внезапно, как начал. Сквозь пальцы я увидела, что он полуобернулся к одному из окон. На бамбуковой занавеске мелькнула большая темная тень. Я поспешно вскочила и, прикрывая грудь, скользнула в закуток. Там прихватила одежду и цитру и со всех ног помчалась вниз по лестнице, потом через проход выбежала во двор. Там не было ни души, и я выскочила на улицу, закрыв за собой дверь в воротах.
Коралл глубоко вздохнула. Ма Жун предложил налить чаю, но она покачала головой:
– Я долго бродила по безлюдным улицам, пытаясь обдумать происшедшее. Очевидно, господин Ху опять подглядывал за И. Увидев меня обнаженной на скамье, он, видимо, дал волю своему необузданному нраву, прыгнул в канал и залез на балкон. Но И, наверное, объяснил ему, кто я такая, это охладило их ссору, и оба принялись выдумывать самые страшные способы нас уничтожить. Мне опять стало страшно, и, чтобы взбодриться, я запела песенку. Тут же налетели два ужасных уборщика, а потом еще и лекарь… Это была самая ужасная ночь в моей жизни!
На глазах девушки блеснули слезы, но она, нетерпеливо смахнув их, закончила рассказ:
– К счастью, моей сестры не было дома. Отец не стал бранить меня, но сказал, что нам надо немедленно уехать из города во избежание мести господ Ху и И. Однако, услышав, что И убит…
Она запнулась и робко взглянула на судью. Тот, откинувшись в кресле, медленно поглаживал бородку.
– Спасибо, госпожа Юань, – сказал он. – Это и вправду было тягостным испытанием. Но вы смелая девушка и очень молоды, а молодые легко забывают о горестях. Вот людям постарше, к сожалению, это не дано. – Судья повернулся к кукольнику и мягко спросил: Зачем вы воссоздали ужасную сцену убийства вашей жены в волшебном фонаре?
– Чтобы не угасла ненависть, мой господин, – не раздумывая ответил Юань. Он отвернулся. Выразительное и подвижное лицо актера пронзали глубокие морщины. – У меня иногда возникают… сомнения, – снова заговорил он, мучительно подбирая слова. – Сомнения во всем. Я думаю о среде, в которой вырос И, о «старом мире» с его отошедшими в прошлое понятиями об абсолютной власти, о крушении его надежд. – Взглянув на судью, он виновато пояснил: – Боюсь, это мои куклы наводят на такие странные раздумья. Встретив в харчевне господина Ма, я снова стал перебирать былое и вдруг почувствовал, что должен снова посмотреть на… на эту картину, поговорить о ней. – Кукольник встряхнул головой. – Но ведь в конечном счете мой план удался! Между Ху и И, видимо, произошла бурная ссора и привела к смертоубийству. Как я слышал, вы уже арестовали Ху, но я полностью отдаю себе отчет, мой господин, что должен ответить за последствия своего поступка.
Некоторое время судья Ди молча вглядывался в утомленное лицо кукольника, потом посмотрел на Коралл:
– И платил вам за выступления, госпожа Юань?
– Нет, мой господин. Несколько раз он хотел это сделать, но горбун Ван всегда говорил ему, что это войдет в окончательный расчет.
– В таком случае, – заявил судья, – у нас нет никаких обвинений ни против вас, господин Юань, ни против вашей дочери. Вы напрасно пытались вершить правосудие своими силами, но привлечь вас из-за этого к суду крайне затруднительно. Да и кто знает, не было ли у И и Ху каких-то причин для раздора, помимо ревности к вашей дочери? Что до нее, то никакие законы не запрещают девушке танцевать бесплатно, даже голой. Возьмите свои украшения, госпожа Юань. Красный коралл очень подходит к вашему имени!
Кукольник хотел что-то сказать, но судья поднял руку.
– И был пакостным пережитком отвратительного века, – сурово заметил он, – и все-таки, господин Юань, беспристрастное правосудие, о котором я упоминал, требует, чтобы убийца, даже избавив мир от жестокого чудовища, был обезглавлен, если не докажет непреднамеренность своего поступка. Ведь стоит позволить людям творить самосуд, власть закона исчезнет, и никто не сможет чувствовать себя в безопасности. Я арестовал Ху, потому что он пытался изнасиловать вашу дочь Бирюзу…
– Господин Ху напал на Бирюзу? – воскликнул Юань. – Но когда…
– Спросите у нее сами, – отрезал судья Ди.
– Эта упрямица никогда ничего мне не говорит! – сердито проворчал кукольник.
– Так или этак, – продолжил судья, – покушение на честь женщины – тяжкое преступление, так что господин Ху будет обезглавлен. Передайте это своей дочери. Это ее утешит. Можете идти.
Юань и его дочь, упав на колени, стали благодарить судью, но он велел им подняться.
– Если хотите оказать мне услугу, господин Юань, постарайтесь сделать так, чтобы в старом городе узнали: правосудие существует для всех – для людей знатных и простых, для богатых и бедных. И даже в такое время, как сейчас, когда, что ни день, чума уносит сотни жизней, насильственная смерть любого человека будет должным образом расследована и отомщена. До свидания!
Ма Жун проводил посетителей и тут же вернулся, сияя широкой улыбкой.
– Как вам удалось разобраться, что произошло, мой господин? – воскликнул он.
Судья Ди откинулся в кресле.
– Из твоего рассказа о событиях в «доме Пяти Блаженств» я сделал вывод, что Юань как-то связан с убийством рабыни, причем настолько, что ему было просто необходимо показать эту сцену и поведать об ужасном преступлении даже совсем незнакомому человеку вроде тебя. Знай Юань, что ты имеешь отношение к суду, он повел бы себя иначе. Тогда я бы предположил, что сам он ни при чем, а картинку для волшебного фонаря сделал из обычного чувства справедливости, желая покарать И за убийство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики