ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но как?.. Джастин, я не понимаю! Как ты меня нашел?
Он сдвинул брови и нетерпеливо провел рукой по черным волосам.
– Сейчас не время для расспросов, женщина! Мы оба в опасности, пока не сядем на мой корабль. Так что – ты пойдешь или мне придется тебя нести?
Белинда отшатнулась, словно от удара. Что-то угасло в ее глазах.
На какие-то несколько минут она все забыла. Забыла, как этот человек обидел ее, как он обманывал ее. Она была готова опять довериться ему. Теперь же холодный, прекрасный образ Гвендолин встал у нее перед глазами, насмехаясь над ней, и Белинда опять с необычайной четкостью увидела безжалостное лицо Джастина в вечер ее ареста. Воспоминания о том, с каким безразличием он вел себя, когда ее поволокли в бостонскую тюрьму, как молча наблюдал за происходящим, стоя возле своей невесты, захлестнули ее, поглотив все остальные чувства.
Любовь, доверие, благодарность, что переполнили ее поначалу, исчезли, уступив место настороженности. Гордость возвращалась к ней.
– Хорошо, – произнесла она спокойно. – Идем. Она до сих пор дрожала, ее черное шерстяное платье слегка теребил прохладный утренний ветерок. Стоя на вершине холма, перед виселицей, на которой ее собирались вздернуть, она выглядела очень хрупкой и одинокой.
Джастин взял ее за плечи, привлек к себе. Он прильнул губами к ее губам, целуя ее нежно, ласково.
– Прости меня, любимая. Я подлец, что разговаривал с тобой так грубо после всего пережитого тобой…
Белинда вырвалась из его объятий. Теперь она дрожала еще сильнее, ноги ее подкашивались.
– Не беспокойся за меня. Я в полном порядке, – проговорила она сквозь стиснутые зубы. – Ты ведь сказал, что нам нужно торопиться на твой драгоценный корабль? Ну что же, не будем терять времени!
Джастин смерил ее долгим взглядом. Белинда смотрела на него, вскинув подбородок, распрямив плечи. Джастин медленно кивнул.
– Ладно, забияка, потом. Мы разберемся с этим позднее. А теперь пойдем.
И они начали спускаться с Холма виселиц.
Глава 22
Белинда стояла у корабельных поручней, наблюдая, как «Серая леди» выплывает из порта Сейлем. Сиреневое небо над городом тронули первые золотые и розовые проблески зари. Дым от растопленных с утра очагов вился над трубами некрашеных домишек, стоявших возле пристани; повсюду распахивались ставни. Городской люд только начинал пробуждаться к новому дню. Она знала – в деревне Сейлем к тюрьме скоро отправится процессия. Мрачная, кровожадная процессия. Девушка хорошо представляла, что там произойдет, и дрожь снова охватила ее. Вцепившись в скользкий поручень, Белинда отвернулась от гавани и стала смотреть в открытое море. Ей с трудом верилось, что она действительно здесь, на корабле, а не в камере, под замком, в ожидании смерти, но это было правдой. Благодаря Джастину она в безопасности. Благодаря Джастину она дожила до рассвета.
Негромкий, нежный голос прервал ее размышления:
– Белинда! Ах, Белинда, неужели такое возможно? Мы обе живы и в безопасности! Это просто чудо!
Она обернулась, и Люси бросилась в ее объятия. За спиной у ее подруги стоял стройный светловолосый молодой человек с серьезными голубыми глазами и плотно сжатым ртом. Когда Белинда посмотрела на него, он улыбнулся, суровость его тут же исчезла, сменившись дружелюбием. Он протянул руку:
– Рад с вами познакомиться, госпожа Кэди. Меня зовут Генри Марч. Наверняка Люси говорила вам, что мы помолвлены.
– Генри Марч! – ахнула Белинда. Она изумленно покачала головой. – Ой, простите меня! – Белинда пожала протянутую руку. – Мне так приятно наконец с вами познакомиться! Но… я ничего не понимаю! Как вы сюда попали?
Люси засмеялась. В ней произошли разительные перемены. Лицо девушки, обычно такое бледное, теперь сияло от счастья. Прелестный розовый румянец расцвел на щеках, карие глаза светились, когда она смотрела на своего жениха. Она выглядела очень молодой и счастливой. И голос ее звучал легко и нежно, как наступающее утро.
– А разве господин Гардинг ничего не объяснил, пока вез тебя к кораблю? Генри, например, мне все рассказал.
– Нет. Мы… не разговаривали по дороге в порт. – Белинда прикусила губу.
– Хорошо, тогда я тебе про них расскажу. – Люси с восторженной улыбкой посмотрела на Генри, тот усмехнулся и обнял ее за хрупкие плечи. – Все это благодаря тебе, Белинда! Если бы Генри в Филадельфию не отправили сообщение о моем аресте, даже не знаю, что бы с нами сталось! Знаешь, Нед Гэвин, слуга Гардинга, разыскал Генри. А не писал он мне по той причине, что был болен! С ним произошел несчастный случай во время работы, а потом, когда он наконец настолько поправился, что смог написать мне… – Ее карие глаза потемнели. – Фрэнсис Майлз прятала все его письма!
– Что? – Белинда ошеломленно посмотрела на нее. – Откуда ты знаешь?
Люси развела руками.
– Это единственное объяснение. Генри писал трижды, с тех пор как поправился, но так и не дождался ответа. И я не получила ни одной весточки. Значит, госпожа Майлз нарочно прятала от меня письма.
– Очень на нее похоже, – мрачно проговорила Белинда. – Эх, попадись она мне когда-нибудь в руки!
Люси улыбнулась:
– И мне тоже! Но что нам теперь до нее? Мы ее уже никогда не увидим – для того чтобы это знать, даже не требуется моего дара. Наверняка она проживет до конца своих дней в деревне Сейлем, а ни твоей, ни моей ноги там больше не будет!
– А что произошло, когда Нед Гэвин отыскал Генри? – спросила Белинда, сгорая от любопытства. – Конечно же, вы, господин Марч, были потрясены известием, что Люси арестована?
– Да, это так. – Генри снова плотно сжал губы. – Я никогда в жизни еще так не переживал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики