ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Или, может быть, у нее пока не было возможности попытаться сделать это? «Я бы смогла, – подумала Камилла, улыбаясь про себя и натягивая одеяло до подбородка. – Если бы он когда-нибудь посмотрел на меня так же, как смотрит на Бриттани. Я бы сделала его счастливым, чего бы мне это ни стоило!»
Только Филип Одли больше похож на создание луны и ночи, подумала она, поворачиваясь на бок и подкладывая ладонь под щеку. Он был бы в своей стихии под таинственной и чувственной властью тьмы, этот мужчина, опытный в спальне не менее, чем в гостиной. Ее сердце забилось быстрее, а дыхание оборвалось, когда она на мгновение представила себе, каково было бы оказаться с ним наедине в комнате, залитой лунным светом, лежать в его постели, в его объятиях, отвечать на его поцелуи…
«Выбрось из головы подобные мысли, – приказала она себе, резко садясь и прижимая ладони к горящим щекам. – Граф и служанка? Слишком невероятно. Он собирается жениться на Бриттани, и ты взялась ему помочь. Лучше думай о завтрашнем дне и о том сюрпризе, который ты приготовила Филипу».
Камиллу охватило сильное волнение. Завтра ей вновь предстоит столкнуться с пресловутой вспыльчивостью и упрямством Одли. Правда, у нее еще оставался слабый луч надежды.
Может быть, пойдет дождь.
Глава 13
– Не умеете? – переспросил Филип Камиллу, сидящую напротив него за столом.
Они завтракали одни. Ослепительный свет октябрьского солнца заливал поверхность стола из красного дерева, накрытого чистейшей белой скатертью и уставленного посудой из расписанного цветочным узором фарфора. На безупречно голубом небе не было ни единого облачка, с сожалением отметила Камилла. Шарлотта и Джеймс еще не спускались, и Дарджесс доложил, что мастер Джеред отправился на прогулку верхом, а у Доринды был насморк, и ей отнесли чай и тосты в постель.
– Мне очень жаль, – повторила Камилла, вздернув подбородок под взглядом Филипа. – Но я никогда в жизни не ездила верхом. Ну может, на пони, когда была совсем маленькая, – поправилась она. – Я не помню точно. Но в работном доме не было лошадей для прогулок верхом.
Филип нахмурился. Конечно, не было. Ему следовало подумать об этом, прежде чем строить планы.
– Нельзя ли поехать в карете? – начала Камилла, но, увидев выражение лица графа, замолчала.
– Покажется странным, если мы вдруг начнем менять планы. Кроме того, Бриттани – первоклассная наездница, и ей захочется покрасоваться. Не волнуйтесь, я подберу для вас смирного коня, и вы с ним справитесь. Поторопитесь с завтраком, у нас есть еще немного времени, чтобы потренироваться.
Камилла выронила ложку.
– Сейчас?
– Сейчас.
Через короткое время она почти бежала за графом по направлению к конюшням, стараясь поспевать за его широкими шагами.
– У вас есть маленькая лошадь? – задыхаясь, спросила она.
– У нас есть пони – он принадлежит Доринде. Но девочка уже давно переросла его. – Он насмешливо улыбнулся ей. – Вы бы очень нелепо выглядели на нем.
– Но может быть, мы все же попробуем…
– Доверьтесь мне, Камилла, у меня есть лошадь, с которой вы справитесь. – Он слегка замедлил шаг, поджидая ее на посыпанной гравием дорожке. Граф окинул критическим взглядом раскрасневшуюся, встревоженную молодую женщину, поднявшую к нему смущенное лицо.
В костюме для верховой езды цвета темного бордо Камилла Брент выглядела аристократкой, ничуть не уступающей самой Бриттани Девилл. Костюм обтягивал ее высокую, гибкую фигуру, обрисовывая каждый изгиб, а его цвет оттенял живое сияние ее глаз и кожи. На голове красовалась кокетливая маленькая шляпка для верховой езды, из-под которой были видны темно-рыжие волосы, перехваченные сзади черной лентой. Она выглядела очаровательно и элегантно, как настоящая леди. Что и было на самом деле, напомнил он себе. Она родилась наследницей благородного эсквайра Брента.
Но могла бы оказаться и принцессой, подумал граф, таким прелестным и нежным было ее лицо, так грациозна фигура. Щепка! Как мог у кого-то язык повернуться дать ей такое прозвище?
– Вы боитесь лошадей? – спросил он, видя ее встревоженное лицо.
Она покачала головой.
– Боюсь только упасть с лошади.
– Если будете следовать моим инструкциям, не упадете и лошадь вас не сбросит, что гораздо опаснее. – Он поздоровался с конюхом, подметающим двор конюшни, окликнув его по имени, затем распахнул дверь конюшни и провел Камиллу внутрь.
– Вот она. Это Мармеладка.
Граф остановился у стойла, где стояла гнедая лошадь с широкой спиной и большими бархатными глазами. Она ела из мешка корм.
– На ней ездила Маргарита, когда впервые пересела с пони на лошадь, – объяснил Филип, ласково глядя на кобылу. – Она довольно старая, но очень добрая, такая добрая, что моя озорница сестра долго на ней не ездила. Неделю или две, а затем Маргарита пересела на самого резвого жеребенка в конюшне.
– Мармеладка, – тихо произнесла Камилла, когда граф вывел лошадь из стойла. – Она действительно смирная?
У девушки был такой испуганный вид, что Филипу пришлось подавить смех. Ему вдруг очень захотелось успокоить ее, погладив по щеке. Но вместо этого он твердо взял ее за подбородок.
– Где же ваше мужество и храбрость? – поддразнил он, но глаза его оставались холодными. – Та ли это девушка, которая ударила меня по голове подсвечником несколько ночей назад? Которая только вчера пела как соловей в комнате, полной незнакомых людей? Ну же, встряхнитесь и будьте внимательны. У меня очень мало времени, чтобы сделать вас похожей на всадницу, имеющую хоть какой-то опыт.
– Если вы считаете, что это возможно…
– Я знаю, что это возможно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики