ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– О нет, вы их боитесь.– Говорю вам…– Зачем вы лжете? Неужели вы заодно с теми мошенниками?– Неужели вы никогда не видели в барах потасовок со стрельбой?– Потасовок в барах я видел немало, но в приличные заведения не пускают шулеров.– Значит, вам безразлично, если люди продырявят друг друга из пистолетов, но если кто-то лишился пяти долларов в карточной игре…– В любом случае власти должны быть оповещены. – Иен понизил голос. – Нетрудно догадаться, что вы нуждаетесь в помощи, леди, и немедленно.– А вы забыли, что стреляли в человека?– Я спасал вашу жизнь.– Джонни никогда бы не выстрелил в меня!– Почему? Ваши девицы помогают ему потрошить клиентов?– Мои девушки ни при чем!– Да? Я сам имел удовольствие наблюдать работу одной из них.– Как можете вы, человек, только что приехавший в незнакомый город, обвинять людей? И, потом, я не могу нанять десять человек, чтобы они следили за игроками.– Я не говорил про десять человек. Вам нужен хотя бы один. Один честный человек.– И этот честный человек, конечно, вы? – насмешливо спросила она.– Вы не только красивы, но и догадливы, миссис Маккестл.Йен подошел к своей лошади и, ослабив подпругу, оглянулся.– Не забудьте, ночью вы должны прийти ко мне.– Только в ваших безумных снах, дружок. Он засмеялся и показал рукой на дом по другую сторону улицы.– Это контора шерифа, да? Увидимся, Энни.– Сэр, повторяю, этого не будет. – Ее лицо походило на маску.– Я тоже повторяю: или вы обещаете прийти сегодня ночью, или я сейчас иду к шерифу. Наверное, ему будет приятно зайти в ваш салун.«Если бы я стоял ближе, она бы меня ударила», – подумал Макшейн, наблюдая за выражением ее лица.– Ну, хорошо, – процедила она, – обещаю. А вы уверены, что не пожалеете?– Леди, я в этом не сомневаюсь. Надеюсь, вы тоже. Кстати, меня зовут Макшейн. Йен Макшейн. Советую запомнить имя.– С какой стати?– На всякий случай.Приподняв шляпу, он взял лошадь под уздцы. Пока все складывается удачно. С Энн Маккестл он уже познакомился, а скоро выяснит, какие тайны скрывает ее заведение. Почему хозяйке так не нравится слово «шериф», почему… Неважно, кем бы она ни была, его ждет восхитительная ночь. Глава 2 За четыре года Энн повидала в салуне разных мужчин. Сюда заходили белые, индейцы, негры, ковбои, охотники, конторские служащие, деловые люди, городская знать и торговцы ворованным скотом. Энн уже изучила и хорошие, и дурные стороны мужского характера. Трудности возникали в том случае, когда ее клиенты не верили, что молодая хрупкая женщина способна управлять салуном. Но она научилась отстаивать свое право и добиваться намеченной цели. С ранней юности она прекрасно стреляла из винтовки, а ее воле мог позавидовать любой мужчина. Правда, до недавнего времени у нее имелась надежная защита и опора. Рядом был Эдди. И ей не встречался человек, подобный Макшейну, так неожиданно и агрессивно вторгшийся сегодня в ее жизнь.– Дай мне виски, Гарольд, и побыстрее.Тот удивленно поднял седые брови, но сразу налил лучшего виски и задумчиво глядел, как хозяйка быстро опорожняет стакан.– Почему виски пахнет клопами?– С непривычки, Энни.– Ты считаешь, что это не женский напиток?– Не ваш напиток, Энни. Может, я вмешиваюсь не в свое дело, но этот человек не стоит таких волнений.Энн застыла от неожиданности, потом, сообразив, что Гарольд не может знать о ее разговоре с Макшейном, тряхнула головой.– Наверное, Просто устала.За нею, как всегда, наблюдали, и Энн старалась не выдать своих чувств. Она должна вести себя так, будто ничего не случилось, во всяком случае на людях.– С тех пор, как умер Эдди, здесь стало виться немало мошенников.– Сегодня вы были в большой опасности, – кивнул Гарольд, вытирая стакан.– Вряд ли. Дюранго ничего бы мне не сделал.– Я не разделяю вашей уверенности. Если бы не тот человек, еще не известно, чем бы все кончилось.– Значит, нужно поблагодарить Макшейна и за это.– Макшейна? – нахмурился Гарольд.– Так он себя назвал. Ты когда-нибудь слышал это имя?– Нет. Кажется, он меткий стрелок.– Ты так считаешь?– Он не похож на других.– Интересно, зачем он приехал в наш город, – задумчиво сказала Энн.– Недавно кончилась война. Сотни мужчин едут на Запад, потому что на Востоке у них ничего не осталось. Если интересоваться каждым, кто проездом останавливается в городе…– Нет, думаю, он приехал с определенной целью. Да и на Запад как будто тоже не собирается.Гарольд усмехнулся.– Взгляните на публику, Энн. Кого вы видите? Торговцев недвижимостью, пару бродяг, по которым плачет тюрьма, судейских, негров, индейцев, золотоискателей и скотоводов. Почему этот парень заслуживает большего внимания, чем они?– Ему что-то здесь нужно.– Каждому что-то нужно.– Но ему что-то нужно именно от Маккестлов.– Так пусть скажет об этом. Возможно, мы сумеем его удовлетворить, – добродушно ответил Гарольд.– Удовлетворить? От Маккестлов он не получит ничего. Пожалуй, я выпью еще.Гарольд изучающе взглянул на нее.– Не стоит, Энн. Да, совсем забыл вам сказать. Коко и Далси наверху с сыном Уэзерли.– Хорошо, Гарольд. Пришли их ко мне, когда они освободятся. А еще кого-нибудь ты видел?– Нет, только Джо Уэзерли.– Ладно. – Она собралась уходить, но бармен тронул ее за плечо.– Энн, будьте поосторожнее.– Не волнуйся, я всегда осторожна. Гарольд огорченно покачал головой.– По-моему, вас что-то беспокоит.– Боже мой, Гарольд, – она погладила его по рукаву, – меня уже давно ничего не беспокоит.– Неправда, Энни. Вам пора завести семью, детей, отдать их в хорошую школу, петь в элегантной гостиной мужу, а не в салуне.– Гарольд, здесь у меня друзья, лучшие люди, которых я знаю, хотя они и зарабатывают деньги известным тебе путем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики