ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы знаете окрестности?— Да, — ответила я.— Я должен добраться в Тристан Прайори, находящийся где-то поблизости.— Тогда можете считать, что вам повезло, потому что я там живу и сейчас возвращаюсь домой.— В таком случае, мне действительно повезло.— Вы можете скакать рядом, я покажу дорогу.— Это будет очень любезно с вашей стороны. Мы поехали рядом, пересекая луг по направлению к дороге.— Вы, наверное, хотите встретиться с моим отцом, — предположила я.— У меня есть дело к капитану Фенимору Лэндору, — ответил незнакомец.— Сейчас он в отъезде.— Но я слышал, что он уже вернулся из путешествия.— Да, но теперь он уехал в Плимут и вернется через несколько дней.— О, это хорошо. Значит, я не слишком задержусь.— Думаю, не ошибусь, предположив, что ваш визит связан с Ост-Индской компанией.— Ваше предположение верно.— К нему часто приезжают по делам. Но вы, кажется, из дальних краев?— Я приехал из Лондона. Мои слуги остались на постоялом дворе, охранять багаж, а я поехал разведать дорогу в Тристан Прайори. Вы облегчили мою задачу.— Я очень рада. Пока вы можете поговорить с моим братом. Он многое знает о делах, связанных с компанией.— Что ж, прекрасно. Позвольте представиться: меня зовут Джервис Пондерсби.— А меня — Берсаба Лэндор. У меня есть сестра-близнец — Анжелет. Мы с сестрой и наш брат с удовольствием примем вас.Я представила себе изумление домашних, когда они увидят меня, въезжающую во двор бок о бок с благородным незнакомцем. Я была благодарна ему за то, что она заставил меня на время забыть об оскорблении, которое мне нанес Бастиан.Мы подъехали к поместью.— Очаровательное место, — сказал Джервис Пондерсби. — Значит, это поместье Лэндоров? А далеко ли отсюда до моря?— Пять миль.— Я думал, что море ближе.— Пять миль — это немного, — ответила я.Я рассказала ему о том, что наш дом построен из камней некогда разрушенного монастыря. К этому времени мы уже въехали во двор.Нас заметили, и я представила себе замешательство среди домашних: Берсаба приехала домой с джентльменом из Лондона!Я кликнула конюха, который занялся нашими лошадьми. Когда мы вошли в холл, там нас уже ждали Фенимор и Бастиан. Я даже не взглянула на Бастиана, обратившись к Фенимору:— Я встретила этого джентльмена на дороге. Он искал Тристан Прайори. У него дело к отцу. Гость изящно поклонился и сказал:— Джервис Пондерсби, к вашим услугам.— Дорогой сэр Джервис! — воскликнул Фенимор. — Мой отец часто рассказывал о вас. Приветствую вас в нашем доме. К сожалению, отец сейчас в отъезде.— Ваша сестра уже сообщила мне об этом. Но я полагаю, что он уехал ненадолго.— Мы ожидаем его через несколько дней. Позвольте представить вам моего кузена Бастиана Касвеллина.Бастиан поклонился. Я подумала: как он неуклюж в сравнении с этим джентльменом. Это меня обрадовало.— Прошу вас пройти в гостиную моего отца. Я отдам распоряжения, и вам принесут подкрепиться.— Разве что немного вина, но главное, мне необходимо поточнее узнать, когда вернется ваш отец.— Я могу послать гонца в Плимут. Он сообщит о вашем прибытии, — предложил Фенимор.Я гордилась братом: он не растерялся от неожиданного визита и вел себя достойно.Фенимор повел гостя в комнату отца, а я поднялась наверх. Бастиан пошел за мной следом, но я лишь ускорила шаги.— Берсаба, — прошептал он.— Мне не о чем говорить с тобой, — прошипела я через плечо.— Я должен объясниться.Я хотела отделаться от него, но Бастиан остановил меня в галерее.— Ты не можешь сообщить мне ничего нового, — отрезала я. — А вот я должна тебя поздравить.— Постарайся понять меня, Берсаба.— Я понимаю. Ты просил руки Карлотты. По-моему, все достаточно ясно, разве не так?— Я просто не представляю, как это случилось, Берсаба, ведь я люблю тебя.— Ну да, любишь меня настолько сильно, что женишься на Карлотте. Мне все ясно.— Я на время просто обезумел. Не знаю, что со мной случилось… Я был словно околдован — вот так все и произошло, Берсаба. Ты должна меня понять. Когда она рядом…Его слова впивались в мое сердце. Я удивилась тому, что столь незатейливый человек как Бастиан способен причинить мне такую боль.Я оттолкнула его.— Отправляйся к ней. Иди к своей ведьме. Я обещаю тебе, ты об этом пожалеешь. Ты будешь жалеть и горевать…Я развернулась и побежала в спальню. К счастью, там не было Анжелет. Я заперла дверь, а Бастиан стучал в нее, стучал и шептал мое имя.— Я должен объясниться, Берсаба…Объясниться! А что тут объяснять? Только то, что он поддался искушению. Он хотел ее. Ради этого он решил бросить меня.— Возвращайся к ней, — ядовито прошептала я. — Возвращайся к своей… к своей ведьме.Фенимор немедленно послал гонца в Плимут, чтобы уведомить отца о прибытии сэра Джервиса. Пока вышеозначенный сэр попивал вино, мой брат убеждал его в том, что ему будет гораздо удобнее жить в Тристан Прайори, чем на постоялом дворе, и следует сразу же послать за слугами и багажом; тем временем для гостей будут приготовлены комнаты.Сэр Джервис любезно поблагодарил за приглашение, но решил не переезжать в наше имение до возвращения отца.За ужином мы только и говорили о сэре Джервисе, и я в подробностях рассказала, как встретила его во время прогулки. Выговор я получила сразу.— Ты прекрасно знаешь, что мать запрещает тебе выезжать на прогулки без охраны, — сказал Фенимор. — Ты нарушила запрет в ее отсутствие.— Я уже не ребенок, Фенимор, — резко ответила я. Я знала, что Бастиан наблюдает за мной и сейчас должен покраснеть, вспомнив наших с ним недетских играх. Он сидел рядом с Карлоттой, и я уже знала, что она околдовала его. Бастиан сам был потрясен и обескуражен случившимся, а именно так и должен себя чувствовать околдованный человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики