ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Надеюсь, лорд Эвертон покажется тебе более интересным человеком, чем я.
— Уж конечно, не таким занудой.
— Ну и чудесно!
— Ты что ревнуешь?
— Вовсе нет.
— Но я тебя утешу. Поверь, я не отдамся ему во время первой перемены блюд.
— Ты просто само целомудрие!
После этих своих слов Квентин засобирался и ушел наверх. Оставшись одна, Даморна почувствовала себя настолько неуверенно, что даже побледнела.
— С вами все в порядке, миледи? — спросила Маргарет.
— Я просто думаю, не перекусить ли мне? А то я так засуетилась, что даже забыла позавтракать.
— Но вы так нервничаете, что еда вам в горло не полезет. Может, лучше выпьете вина?
— Пожалуй, вино уместнее.
Пока служанка бегала выполнять поручение госпожи, эта последняя принялась лихорадочно отыскивать себе такое место в гостиной, на котором она всего бы спокойнее чувствовала себя в ходе предстоящего визита. Даморна присмотрела кресло у окна, рядом с которым стояла кадка, где росло миртовое дерево. Ветки дерева образовали над креслом нечто вроде арки, что выглядело чрезвычайно уютно.
Даморна села в кресло, расправив складки на платье, и высунула личико в окошко. На улице было свежо. Вернулась Маргарет с бокалом вина на подносе.
— Поставь сюда, — указала Даморна на столик. Маргарет исполнила поручение госпожи и уселась со своим извечным вязанием на диван.
— Уже два часа, — немножечко нервно пробормотала Даморна. — Лорд обещал явиться именно в это время. Почему же его нет?
Не успела она вымолвить эти слова, как на улице послышался стук колес и цокот копыт. Через четверть минуты в дверь постучали, а еще спустя мгновение в гостиную вошел Джим и с важностью доложил:
— Лорд Эвертон, миледи!
— Просите его немедленно.
На пороге стоял Эвертон собственной персоной. Его грудная клетка и подбородок образовывали именно такой угол, какой был уместен в сложившейся ситуации, то есть — тупой. Плечи, если бы их приложить к листу бумаги, помогли провести абсолютно прямую линию. Волосы вились невоздержанно и еще более невоздержанно пахли ландышевой водой. Даморна одним взглядом окинула и расшитую золотом жилетку, и золотые ленты, коими схвачены были чуть ниже колен бархатные бриджи.
— Рада приветствовать вас в своем доме, милорд, — пропела Даморна.
Эвертон схватил ее руку и поднес к губам.
— Для меня высокая честь — переступить порог этого дома!
— Вы так любезны! Присаживайтесь, пожалуйста! Эвертон устроился на диване. Даморна вернулась в свое кресло и кивком головы повелела Маргарет отправиться за чаем и пирожными.
Маркиз окинул комнаты одобрительным взглядом.
— Что ж, вы очень быстро отыскали себе пристанище и, замечу, в высшей степени уютное пристанище. Закончив с меблировкой своих покоев, вы наверняка подумываете о том, какие бы найти развлечения в Лондоне.
— Я понятия не имею о том, какого рода развлечения может предложить мне этот город!
— Если вы дадите свое согласие, я буду вашим проводником по увеселительным заведениям здешних мест.
— Вы так внимательны, милорд. Я поразмыслю над вашим предложением.
Ответ Даморны несколько смутил Эвертона. Очевидно, он ожидал, что его новая знакомая немедленно согласится составить ему компанию.
— Не изволите ли чаю, милорд? — невинно хлопая глазками, осведомилась Даморна, видя, что Стинчли уже принесла поднос с яствами.
— С удовольствием… Насколько я понял из нашей беседы в букинистической лавке, вы в Лондоне впервые?
— Да, здоровье моего супруга не позволяло посетить этот город. А после его смерти я долгое время носила траур и не решалась посещать места, удаленные от его праха более, чем на десять миль.
— Ну что ж, — вздохнул Эвертон, — зато теперь вы наконец навестили и наши края. Сам Господь Бог не допустил бы, что вы с вашей красотой всю жизнь проторчали в деревне!
— Вы не только льстец, милорд, но и богохульник! — улыбнулась Даморна.
— А вы, леди Милфилд, слишком скромны. Даже застенчивы. Довольно редкие качества в теперешних дамах.
— В обществе столь высокого гостя невольно потеряешься, милорд. Мои мысли путаются, голова начинает кружиться.
— Я бы предпочел, чтобы она кружилась у вас в несколько иной обстановке, — кокетливо проблеял Эвертон.
Даморна с удивлением посмотрела на маркиза. О какой такой иной обстановке он толкует? Странный тип.
— Вы приехали из Нортумберленда, не так ли? — полюбопытствовал Эвертон, правда уже несколько иным, более сдержанным и серьезным тоном.
— Да, милорд. Вам знакомы те места?
— Бывал там пару раз, но более чем на сутки никогда не задерживался.
— А зря. Там есть, что посмотреть, — сказала Даморна и пустилась самыми отчаянными красками живописать прелести Нортумберленда, благо Квентин достаточно точно и полно проинструктировал ее на этот счет. Девушка с таким самозабвением повествовала о необычайных красотах родимой сторонушки, что кому угодно могла запудрить мозги. Эвертон заскучал. «Заскучал — значит и впрямь поверил, что я уроженка Нортумберленда», — подумала лицедейка, а вслух сказала:
— Простите, я, кажется, несколько утомила вас, милорд?
— Ну что вы, что вы! Ваша любовь к отчему краю в высшей степени похвальна, хотя я уверен, что Лондон станет очень скоро столь же близок и дорог вам!
— Очень может быть, если мне будут попадаться в Лондоне люди, подобные вам, милорд. Однако пока что я успела познакомиться еще только с некоей миссис Уикершем.
— С кем? — изумился Эвертон. — С миссис Уикершем?
— Ну да, она сама подошла ко мне в одной из лавочек на Нью-Иксчейндж и представилась.
— Конечно, конечно же, сама! Прегадкое создание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики