ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему понадобилась невеста, и он получил ее, может быть, единственную, кто сумел сыграть роль так, как она должна была быть сыграна.
Почему тогда у нее было чувство, что он дал новое направление этой игре? Не открыла ли она ящик Пандоры, который был брошен им на неотмеченной на карте территории? Порция вздрогнула. Теплый летний бриз освежил щеку, которую она рассеянно потирала. Все мышцы ее лица болели от улыбок.
Играть на сцене – одно, но играть роль в действительной жизни – совсем другое. Здесь она не знала штрихов своей роли, и находилась в постоянном страхе, что она единственная, кто может совершить ошибку. Она надеялась только привести этот вечер к концу как можно скорее.
Впереди, спускаясь по покрытой гравием дорожке, Даниэль галантно держал руку Фаины в своей. Они направлялись от одного аттракциона к другому. Если Фаине и было не по себе, то Порция не могла заметить ни одного признака этого. Казалось, ее сестра расцвела от внимания Даниэля. Боже, что, если Фаина воспринимает его ухаживания всерьез? Она не должна влюбиться в Даниэля. Это было бы несчастьем.
Фаине никогда не приходилось близко наблюдать такого мужчину, как Даниэль, с огнем в крови и с такой нежностью в поцелуе. Не Фаина, а гораздо более опытная женщина способна удержать в руках Даниэля Логана – женщина даже с большим огнем и большей способностью к контролю. Порция вздохнула и замедлила шаги. Не скрываться и слушать их разговор – хуже, чем подслушивать.
С какой стати Даниэль Логан пригласил их сюда?
Когда они гуляли вдоль кромки искрящейся воды, Порция чувствовала запах рано расцветших роз. Издалека она могла видеть павильон, сверкающий огнями и буквально набитый людьми. Повсюду разносчики торговали своими товарами, пока люди кружили вокруг озера и гуляли по тропкам в саду, останавливаясь, чтобы посидеть на качелях и на скамьях у воды. Звуки смеха и тихих разговоров наполняли мягкий ночной воздух. Вечер был волшебный, такое волшебство, которого ни Фаина, ни Порция никогда не испытывали.
Павильон представлял собой белое, как бы кружевное здание, построенное над озером. Танцоры грациозно двигались по площадке, как некие фантастические тени, играющие в грезах.
– Не хотите ли потанцевать? – Даниэль склонил голову в ожидании ответа Фаины.
– Да, благодарю вас. Я люблю танцевать. – Фаина слегка поклонилась и ступила на площадку, совершенно околдованная музыкой и ночью.
Даниэль обернулся к Порции:
– Найдите себе партнершу, Филипп, и присоединяйтесь к нашему веселью.
– Нет, благодарю, – ответила Порция, – я лучше посмотрю на вас.
– Как хотите, сказал Даниэль, посмотрев насмешливо, и увлек Фаину в шуршанье шелка и атласа. – Но вы упускаете шанс повеселиться, мой мальчик.
– Черт побери! – пробормотала Порция, вздохнув.
Конечно, он должен был предложить ей потанцевать. Для Даниэля Логана она была мужчиной – нет, не мужчиной, а юнцом, который не умеет даже выкурить сигару без того, чтобы не сделать из себя посмешище. Фаина была права. Этот вечер повернул на несчастье, но Порция была единственная, кто чувствовал себя здесь не в своей тарелке. Она стала пробираться к белому кружевному обрамлению, которым отделаны стены здания. Если бы она могла превратиться в тень, она дождалась бы конца этого танца незамеченной и настояла бы на том, чтобы вернуться в общежитие.
Проклиная себя, Порция вглядывалась в толпу, пока не нашла Даниэля и Фаину, плавно двигавшихся в следующем танце подобно грациозным фарфоровым фигуркам из музыкального ящика. Когда вальс кончился, они направились к Порции.
Когда они подходили к ней, к ним обратилась дама средних лет, на которой было навешано столько драгоценностей, сколько Порция никогда в жизни не видела. Она даже засомневалась: может быть, это театральный реквизит из цветного стекла. На женщине было платье розового цвета, окутанное ярдами черного кружева, кромка платья была поддернута вверх и прикреплена к ее запястью. Позади блистательной дамы стоял высокий, худощавый, серьезный молодой человек, нежное и прекрасное лицо которого напоминало музейную скульптуру молодого греческого философа.
– Даниэль, я слышала о твоем обручении, – сказала женщина с приветливой улыбкой. Это и есть ваша невеста?
– Леди Эвелина, – представил им Даниэль даму и протянул руку. Он дотронулся губами до кончиков ее пальцев и приложил легкий поцелуй к ее щеке. – Конечно. Я рад представить вам Фаину Макинтош, мою невесту. Фаина, это леди Эвелина Делекорт, графиня Хайдмарская.
– Как вы прелестны, – воскликнула леди Делекорт. – А это мой сын Эдвард.
Даниель подвел Фаину ближе, ожидая, что она ответит на комплимент. Но Порция сразу поняла, что Фаина не слышала ни слова, сказанных леди Делекорт, ни слов Даниеля. Она, остолбенев, уставилась на Эдварда, который тоже не отрываясь смотрел на нее.
Порция почувствовала, как ее сердце совершает прыжок. Фаина забыла, где она находится и какая ей поручена роль! Даниэль с огорчением смотрел на леди Делекорт, которая с неудовольствием обернулась к Эдварду, а его глаза пылко всматривались в Фаину. Порция решила, что она должна что-то предпринять. Неудовольствие Даниэля могло иметь последствия, на которые она не рассчитывала.
– А я По… Филипп Макинтош, брат Фаины, леди Делекорт. Нам так приятно познакомиться с вами. – Порция быстро встала рядом с Фаиной, наградив сестру быстрым и точным ударом по лодыжке, после чего последовала примеру Даниэля и приложилась губами к еще отставленной руке графини. – Правда, Фаина?
Но Фаина находилась под гипнозом неподвижного взгляда молодого человека, который приглашал ее танцевать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики