ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Боже милостивый! – закричал Дуглас, подхватывая друга и не давая ему упасть.
– Помоги, – прошептал Паркер и закрыл глаза.
– Тельма! Тельма!
На ступеньках показалась экономка. Увидев, что Паркер безжизненно поник на руках гостя, она пронзительно закричала.
– Ради всего святого, прекратите вопить! Позвоните 911.
Видя, что она не двигается с места, Дуглас рявкнул:
– А ну шевелитесь!
Тельма стремглав бросилась в дом.
Не выпуская друга из рук, Дуглас шептал молитву.
Глава 2
Билокси, Миссисипи, июнь 1989 года
Оглушительный рев автомобильной сирены не доходил до сознания Лии Фрейзер, пока она не повернула голову налево.
Непонятно откуда взявшийся грузовик мчался прямо на нее. Еще секунда – и никто не мог бы сказать, где кончается ее «хонда» и начинается грузовик.
– Боже! – прошептала Лия, в безотчетной панике пытаясь хоть что-то предпринять.
В последнее мгновение она успела резко рвануть руль вправо. Пронзительно взвизгнули покрышки и тормоза, ее машина пробила ограждение и остановилась, накренясь, на поросшей травой насыпи.
Лия ткнулась головой в рулевое колесо, но не потеряла сознания, хотя у нее из глаз посыпались искры и мир вокруг пошатнулся.
Вдобавок она прикусила язык и ощущала во рту соленый привкус крови.
– Эй, леди, вы живы?
Лия медленно подняла голову и устремила затуманенный взор на бородатого мужчину, прижавшегося носом к стеклу. С усилием кивнув ему в ответ, она нащупала ручку дверцы. Мужчина отступил назад и помог ей выбраться из машины.
– Вы не пострадали? – снова спросил он, внимательно вглядываясь в ее лицо.
– Я… кажется, нет.
Лия коснулась пальцами головы, уверенная, что увидит на руке кровь. Как ни странно, крови не было, зато на лбу уже начала вспухать шишка величиной с куриное яйцо.
Мужчина с сомнением покачал головой, но вслух лишь сказал:
– Если так, отойдите в сторонку, а я выведу вашу машину на дорогу.
Через несколько могут «хонда» стояла на обочине, развернутая в нужном направлении.
Шофер, однако, не торопился уходить.
– Может быть, вы нездоровы? – Им овладело замешательство. – Я хочу сказать, вы не обратили внимания на красный свет и вылетели прямо под мой грузовик…
– Понимаю. Простите меня. Я очень виновата. – Лия облизнула пересохшие губы. – Просто задумалась… как-то отвлеклась…
– Мягко сказано, – заметил шофер. – Послушайте, если вы уверены, что можете вести машину, поезжайте-ка прямо домой, вот что я вам посоветую. При такой шишке на лбу головная боль вам обеспечена.
Лия силилась улыбнуться:
– Еще раз прошу прощения за эти неприятности. Спасибо за помощь.
– Да ну, о чем тут толковать. Но вы будьте повнимательнее на дороге, о’кей?
– О’кей, – слабо отозвалась Лия, включая зажигание, но не трогаясь с места.
Грузовик уже давно уехал, а она все еще сидела, глядя перед собой; ее била дрожь.
Господи, ведь она чуть не погибла. Как же она могла так сплоховать? Беспечность? Глупость? Нет. Подавленность и страх – вот в чем причина. Не каждый день женщина узнает, что ее муж неизлечимо болен.
Лии не хотелось вспоминать разговор, который только что состоялся у нее с лечащим врачом мужа, но она не могла совладать с собой, особенно сейчас, после всего, что случилось. Слова врача обрушились на нее как лавина:
– Ваш муж тяжело болен. – Врач помолчал, подыскивая слова. – Ему не суждено выздороветь.
Лии сделалось дурно. Казалось, у нее внутри что-то оборвалось. Приговор медиков потряс ее так сильно, что она едва устояла на ногах.
Доктор Дэн Болтон рванулся к ней, но Лия жестом остановила его.
Когда к ней вернулась способность говорить, она спросила:
– Вы хотите сказать, Дэн, что Руфус обречен?
Доктор Болтон прошелся рукой по густым светлым волосам. На его круглое розовое лицо легла тень сострадания.
– Как ни прискорбно, дело обстоит именно так. Вирус, который он подхватил во Вьетнаме и с которым мы пока не умеем бороться, поразил легкие. К несчастью, лекарства от этого заболевания нет. – Доктор Болтон замолчал, увидев в ее глазах выражение беспредельного ужаса. – В большинстве случаев, если не затронуты жизненно важные органы, с болезнью можно бороться при помощи сильных антибиотиков и других препаратов. Но для Руфуса, при том, что у него от рождения слабые легкие, прогноз неутешителен.
Лия попыталась проглотить слюну, но горло сжимали спазмы.
– Скажите… сколько ему осталось? – наконец выдавила она.
Доктор Болтон со вздохом потер подбородок.
– В лучшем случае – год-другой, но, может быть, процесс пойдет значительно быстрее.
– В зависимости от того, насколько его организм будет поддаваться лечению, если вообще с этой болезнью можно бороться. – Слова Лии прозвучали не вопросом, а прямым утверждением.
– Совершенно верно.
Лия встала с кресла и остановилась у окна, пряча от доктора глаза, полные слез. Прохожие на тротуаре, проносящиеся с ревом машины, нависшие облака – она смотрела на них и не видела.
Этот немолодой доброжелательный человек нанес ей страшный удар, но она не могла, не имела права думать о себе. Руфус – ведь это он смотрит в лицо смерти. У Лии опять подкосились ноги.
– Лия, вам плохо?
Ей хотелось закричать: да, мне уже никогда не будет хорошо, но вместо этого она обратила к Дэну заплаканное лицо и прошептала:
– Обо мне не беспокойтесь.
– Ваше состояние мне не нравится, – строго сказал врач.
– Руфус знает, что его ждет?
– Да, знает.
– Значит, вы сообщили ему это вчера?
Доктор Болтон кивнул.
Лия снова отвернулась к окну.
– Ночью мне показалось, что муж чем-то угнетен, но он не желал говорить об этом, и я не стала настаивать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики