ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как можно было предать мужа? Как можно было оставаться на службе у Дэлтона? Единственным оправданием служила болезнь Руфуса да еще затянувшееся безденежье.
Нет, это всего лишь отговорки. Она решила расторгнуть контракт и даже рассказала об этом Софи, не уточняя истинных причин.
Софи не стала ее переубеждать, хотя – это было очевидно – заподозрила, что дело не только в придирках Дэлтона. Однако вслух она ничего не сказала. Впрочем, Лие было безразлично постороннее мнение. Больше она не хотела крутиться в этом беличьем колесе, пусть даже ее ждет нищета.
После разговора с Софи она не могла отделаться от мрачных мыслей. Вечером следующего дня, когда она читала сыну сказку, раздался звонок в дверь.
– Я открою, – сказал Коти, соскакивая с ее колен.
Лия покачала головой и поспешила за ним в прихожую.
– Привет, Дэлтон! – услышала она голос сына и окаменела.
– Как жизнь, малыш?
– Нормально. Заходи, посмотришь, как я научился вести мяч!
Лия опомнилась. Больше всего ей хотелось зажать сыну рот.
– Коти, пора спать, – сухо произнесла она.
– Ну мамочка!
– Коти, я кому сказала?
Он насупился и понуро побрел прочь по коридору.
– Тебе не кажется, что ты с ним излишне строга?
Глаза Лии вспыхнули.
– Это тебя не касается.
– Допустим. И все же…
– Что тебе нужно? – резко спросила она. Невидимый обруч сдавил ей грудь и мешал дыханию.
– Я подумал, что нам надо поговорить.
– Нам не о чем разговаривать.
– Послушай, – сказал Дэлтон, – дела идут полным ходом, я не могу менять сотрудников на полпути. Кроме всего прочего, ты же сама заинтересована в этой работе.
В его голосе зазвучали умоляющие нотки. Черт бы его побрал, это недозволенный прием. Но Лия чувствовала, что вот-вот сдаст позиции.
Почувствовал это и Дэлтон. Он перешел в наступление:
– Если я пообещаю впредь не распускать руки…
Лия едва не зажала уши. Эти слова показались ей отвратительными – беззастенчивыми и фальшивыми.
– Лия, прошу тебя, выслушай. – Голос Дэлтона выдавал внутреннее напряжение.
Лия вцепилась пальцами в дверную ручку:
– Значит, ты считаешь, что мы сможем и впредь работать вместе?
– Вне всякого сомнения.
Она обессиленно прислонилась к дверному косяку.
– Что ж, попробуем начать сначала.
– Обещаю, ты не пожалеешь.
Эта встреча состоялась неделю назад. За прошедшие дни Лия ни разу не раскаялась в своем решении. Они с Дэлтоном и Тони прекрасно сработались и достигли кое-каких успехов.
Но Лия привыкла ничему не верить, особенно своему сердцу, да еще в присутствии Дэлтона.
– Ну вот мы и на месте.
Лия с трудом вернулась мыслями к действительности. Она скосила глаза в иллюминатор. Действительно, самолет уже скользил по бетонной полосе. Дэлтон отстегнул ремень, и Лия последовала его примеру.
Она думала о том, как бы эта поездка не оказалась очередной ошибкой – роковой ошибкой. Но, согласившись и дальше работать у Дэлтона, она связала себя обязательствами. К тому же лечащий врач Руфуса дал «добро» на ее краткий отъезд, а Софи вызвалась присмотреть за Коти.
– Ты готова?
Лия кивнула.
– Эй, у тебя такой вид, словно ты идешь на плаху, – улыбнулся Дэлтон.
Его улыбка сбила Лию с толку, и она подумала, что выиграла лишь один бой, но не всю войну.
– Выходим?
Лия ступила в проход и ощутила сзади себя, совсем близко, сильное тело Дэлтона. «Будь начеку, Лия, – приказала она себе. – Будь начеку».
Глава 26
День был расписан по минутам. Лию не покидало ощущение, что она без остановки бежит в гору. Но все то время, которое было отведено на посещение оптовых магазинов, она провела не без удовольствия.
Их с Дэлтоном принимали по-королевски. Администраторы торговых залов сбились с ног, выкладывая перед ними ошеломляющее количество образцов: ковровые покрытия, обивочные ткани, металлическую фурнитуру, обои – все было выдержано в едином стиле «кантри-вестерн».
Однако даже самые доступные товары стоили огромных денег. Лия надеялась, что Дэлтон не стеснен в средствах, но к концу дня он становился все мрачнее. Лия заподозрила, что финансовые затруднения все-таки дают о себе знать.
От этой мысли она сникла, однако тут же напомнила себе, что удивляться не стоит. Ей с самого начала было известно, что Дэлтон – азартный игрок в прямом смысле слова. Даже оставшись без единого цента, он ни за что не подаст виду.
К тому же Лия была убеждена, что он всегда добивается своего. Вот и за нее он держался мертвой хваткой.
А что же она сама? Как она ни гнала от себя воспоминания, ей не удавалось забыть тот горячий, исступленный поцелуй. Помнила она и о том, что сама этого хотела. Ну и пусть – такое было в первый и последний раз. Она согласилась на эту поездку только потому, что все для себя решила, и тем не менее терзалась чувством вины.
До сих пор Дэлтон вел себя безупречно: он обращался с ней вежливо, подчас даже суховато, и это ее вполне устраивало. Вот почему она была поражена до глубины души, когда ближе к вечеру он сказал:
– У меня для тебя есть сюрприз.
– Что-что? – изумленно переспросила Лия.
Она была уверена, что каждый из них поужинает у себя в номере, и собиралась пораньше лечь спать. Как-никак завтра день обещал быть таким же трудным: ей предстояло посещение еще одного оптового магазина, после чего требовалось сопоставить цены и качество товаров, а потом оформить закупки.
Сейчас Лия ощущала только смертельную усталость. Ей хотелось одного: удостовериться, что дома ничего не случилось, и забраться в теплую ванну.
– Я говорю, что у меня есть для тебя сюрприз, – повторил Дэлтон и взглянул на часы. – Можно надеяться, что через час ты будешь готова?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики