ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они оба были замешаны в ней. Но Макс выкрутился, свалив все на брата, и Теодора посадили на четырнадцать лет в тюрьму Сан-Квентин.— Да. Теперь вспомнил. — Данди медленно кивнул. — Где он теперь?Спейд пожал плечами и начал сворачивать сигарету.— Разузнай. — Данди подтолкнул локтем Тома и продолжил: — Ну хорошо, но если здесь его уже не было в половине четвертого, а этот парень был еще жив без пяти четыре...— Проверь, когда принесли газеты, — обратился Данди к О'Гару.Тот кивнул и вышел из комнаты.— Гм, — пробормотал Мак, рывшийся в секретере, и повернулся, держа в одной руке конверт, в другой — листок бумаги.— Что-нибудь интересное? — спросил Данди и взял листок.Записка была написана карандашом, аккуратным, но неразборчивым почерком: «Когда это письмо попадет к тебе, я буду слишком близко, так что на этот раз тебе сбежать не удастся. Мы еще сочтемся. Навсегда». Вместо подписи стояла звезда с буквой Т в центре — знак, нарисованный на груди убитого.Данди перевернул конверт с французской маркой. Адрес был напечатан на машинке:Максу Блиссу, эсквайру, Амстердамский жилой корпус, Сан-Франциско, Калифорния, США.— Отправлено в Париже второго числа этого месяца. — Данди быстро посчитал по пальцам. — Должно было прийти сегодня. Ну ладно. — Он медленно сложил записку, вложил в конверт и сунул в карман пальто. — Продолжай искать.Кивнув, Мак вернулся к секретеру.— Теодор Блисс вышел из тюрьмы пятнадцатого числа прошлого месяца. Я просил их узнать, где он находится сейчас, — сказал Том и опустил телефонную трубку.Теперь Спейд подошел к телефону и, набрав номер, попросил мистера Дарелла.— Привет, Гарри! Это Сэм Спейд... Прекрасно. Как поживает Ли?.. Да... Послушай, Гарри, что означает звезда с буквой Т посередине? Что?.. Как ты это расшифровываешь?.. Да. Понятно... А если ее находят на теле убитого?.. Я тоже нет. Да, большое спасибо. Я тебе расскажу обо всем, когда увидимся... Позвони мне... Спасибо... Ну, всего. — Спейд положил трубку и повернулся: — Гарри знает массу нужных вещей. Он говорит, что эта пентаграмма с греческим «тау» посередине — символ, обладающий мистическим значением. Возможно, розенкрейцеры Члены тайных религиозно-мистических обществ.

пользуются им до сих пор.— С таким же успехом это Т может быть первой буквой имени Теодор, — предположил Данди.Спейд пожал плечами и небрежно добавил:— Да, но если он хотел оставить автограф на своей работе, то мог бы написать имя полностью, — и продолжил более серьезно: — Розенкрейцеры есть и в Сан-Жозефе, и в Пойнт-Ломо. Я не очень много знаю о них. Нам, вероятно, стоит ими заняться.Данди утвердительно кивнул.— Было ли у него что-нибудь в карманах? — Спейд посмотрел на одежду убитого.— Только то, что и рассчитывали найти. Все на столе, — ответил Данди.Спейд подошел и начал медленно перебирать, одежду убитого: рубашка, жилет, пальто... Под всем этим на столе лежал голубой галстук. Спейд внимательно посмотрел на него.— Он неношеный.Данди, Том и помощник следователя — худой, небольшого роста человек с умным смуглым лицом, который все это время молча стоял у окна, — подошли, чтобы посмотреть на несмятый голубой шелк. Том тяжело вздохнул, а Данди выругался сквозь зубы. Спейд, взяв галстук, перевернул его, и все увидели ярлык одного из лондонских галантерейных магазинов.— Чудно, — развеселился Спейд. — Сан-Франциско, Пойнт-Ломо, Сан-Жозеф, Париж, Лондон...Данди бросил на него сердитый взгляд. В эту минуту в комнату вошел О'Гар.— Газеты прибыли в половине четвертого. Что здесь случилось? — спросил он, подходя к ним. — Я не нашел никого, кто мог бы подтвердить, что этот блондин возвращался сюда снова.— К черту все это! — произнес Данди, поворачиваясь к Спейду. — Не будем строить догадок. Давайте исходить из того, что нам известно. Мы знаем, что он...— Нашел еще одно, — самодовольно сообщил Мак и прочел вслух: "Дорогой Блисс! В последний раз сообщаю Вам о своем желании получить обратно деньги. Я хочу, чтобы они были возвращены к первому числу этого месяца. Вся сумма. Если я не получу их, то кое-что предприму. Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Не думайте, что я Вас обманываю. Всегда Ваш. Даниэль Тальбот". — Еще одно Т для вас. — Мак перевернул конверт. — Опущено в Сан-Диего двадцать пятого числа прошлого месяца. И еще один город. — Он ухмыльнулся.— Пойнт-Ломо как раз по дороге, — покачав головой, заметил Спейд.Письмо было написано угловато и неразборчиво синими чернилами на белой бумаге очень хорошего качества. Казалось, почерк письма и записки карандашом не имели ничего общего.— Теперь мы к чему-то пришли, — иронически заметил Спейд.— Давайте исходить из того, что мы знаем. — Данди нетерпеливо махнул рукой.— Ну хорошо, а что же мы знаем? — спросил Спейд.Ответа не последовало. Он вынул из кармана кисет с табаком и папиросную бумагу.Данди повернулся на каблуках и, насупившись, посмотрел на мертвого.— После того как я поговорю с девушкой, мне нужны будут оба лифтера.Подойдя к закрытой двери, Данди постучал.— В чем дело? — раздался хрипловатый женский голос.— Лейтенант Данди. Я хочу поговорить с мисс Блисс.Последовала пауза, потом голос произнес:— Войдите.Данди и вслед за ним Спейд вошли в серебристо-серую комнату. На кровати, подперев щеку рукой, лежала девушка. Рядом с ней сидела пожилая некрасивая ширококостная женщина в черном платье и белом переднике. Мисс Блисс, блондинка лет восемнадцати с коротко подстриженными волосами и удивительно правильными решительными чертами лица, даже не посмотрела на вошедших. Данди обратился к пожилой женщине:— Мы хотим задать пару вопросов и вам, миссис Хупер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики