ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Здесь все знают, что я сидел в Сан-Квентине. Вы можете говорить прямо, без намеков.— Ну?— Что — ну? — Блисс нетерпеливо встал. — Имел ли я зуб на брата за это? Нет. А почему, собственно? Мы оба были замешаны, только он смог выкарабкаться, а я нет. Я был уверен, что меня посадят в любом случае — вместе с ним или без него. Если бы нас засадили вместе, я ничего бы от этого не выиграл. Мы все обдумали и решили, что сяду я один, а он останется на свободе и поправит дела. Так и получилось. Посмотрите на банковский счет Макса — вы увидите, что брат дал мне чек на двадцать пять тысяч долларов через два дня после того, как я вышел из Сан-Квентина, а регистратор «Нэйшнл Стил Корпорэйшн» сообщит вам, что на мое имя была переведена тысяча акций. Я понимаю, вы должны задавать подобные вопросы...— Вы знаете Даниэля Тальбота?— Нет.— Я знаю, — вмешалась его жена, — то есть я хочу сказать, что видела его. Он вчера был у нас в офисе.— В каком офисе? — Данди внимательно, с ног до головы, осмотрел ее.— Я... я была секретарем мистера, Блисса и...— Макса Блисса?— Да. Даниэль Тальбот приходил вчера днем, чтобы повидаться с шефом.— Между ними что-нибудь произошло?Элис посмотрела на мужа.— Скажи им, ради Бога, все, что знаешь, — попросил Теодор.— Ничего. Мне казалось, что сначала они были сердиты друг на друга, но когда расставались, то смеялись и весело разговаривали. Перед тем как уйти, мистер Блисс вызвал меня и велел передать Трепперу — это наш бухгалтер, — чтобы тот выписал чек для мистера Тальбота.— Он сделал это?— Конечно. Он передал мне чек на семь с половиной тысяч долларов.— Для чего?— Не знаю. — Миссис Блисс покачала головой.— Но ведь вы секретарша, — настаивал Данди, — вы должны хотя бы приблизительно знать, какие дела были у вашего шефа с Тальботом.— Я не знаю, — повторила она. — Я вообще никогда о нем не слышала.Данди раздраженно взглянул на Спейда, лицо которого было совершенно непроницаемо, и обратился к Блиссу, сидевшему на кровати:— Какой галстук был на вашем брате, когда вы видели его в последний раз?Блисс заморгал, затем сосредоточенно посмотрел мимо Данди и закрыл глаза.— Он был зеленый с... Я бы узнал его, если бы увидел. А что?— Узкие зеленые диагональные полоски разных оттенков, — уточнила миссис Блисс. — В этом галстуке он был сегодня в офисе.— Где ваш хозяин хранил свои галстуки? — обратился Данди к экономке Блисса.— В гардеробе, у себя в спальне. Я покажу вам.Она поднялась. Данди и чета молодоженов последовали за ней.Спейд положил шляпу на туалетный столик и сел на кровать в ногах Мариам.— В котором часу вы вышли?— Сегодня? Около часу дня. В час у меня было назначено свидание за ленчем. Но я на него опоздала. Потом пошла по магазинам, а затем... — и она содрогнулась.— Затем вы вернулись домой? В котором часу?— Вскоре после четырех.— Что дальше?— Я увидела папу и позвонила... не помню, швейцару или сразу в полицию. Больше я ничего не помню. То ли у меня был обморок, то ли истерика.— Вы не звонили доктору?— Нет. — Она опустила глаза. — Не думаю.— Вы знали, что он мертв?Она подняла на Спейда отсутствующий взгляд.— Но он был мертв!— Конечно. Но я вот что хочу знать: убедились ли вы в этом, прежде чем позвонить?— Я не помню, что делала. — Мариам приложила руку к горлу. — Думаю, я просто знала, что он мертв.Спейд понимающе кивнул:— Раз вы позвонили в полицию, значит, знали, что его убили.— Возможно, все так и было. Это ужасно, но я не помню, что думала или делала, — сцепив руки, произнесла девушка.— Я не полицейский, мисс Блисс, — мягко сказал Спейд, подавшись вперед. — Я был приглашен вашим отцом, и мне не хватило нескольких минут, чтобы спасти его. Сейчас, некоторым образом, я работаю на вас. Поэтому, если я могу сделать что-нибудь, чего не может полиция, то... — Он замолчал, так как Данди, Блиссы и экономка возвратились в спальню. — Повезло?— Зеленого галстука там нет. — Данди подозрительно посмотрел на девушку и Спейда. — Миссис Хупер говорит, что голубой галстук, который мы нашли, — один из полудюжины только что полученных из Англии.— Что вам дался этот галстук?— Ваш брат был полураздет, когда мы его нашли, а галстук, лежавший среди одежды, никогда не надевали, — ответил Данди Блиссу и хмуро посмотрел на него.— А не мог ли он переодеваться, когда пришел убийца и задушил его, прежде чем он успел завязать галстук?— Да, но что он сделал с зеленым галстуком? Съел? — мрачно заметил Данди.— Он не переодевался, — вмешался Спейд, — посмотрите на воротничок рубашки: она была на нем, когда его душили.Тут в дверях снова появился Том:— Судья и бейлиф по имени Китредж подтвердили, что Блиссы были в муниципальном совете приблизительно от без четверти четыре до пяти. Я велел Китреджу прийти и посмотреть, они это или нет.— Хорошо, — не поворачивая головы, проворчал Данди. Вынув из кармана записку, подписанную звездой с буквой Т посередине, показал ее так, чтобы видна была только подпись. — Кто-нибудь знает, что это такое?— Это похоже на знак, нарисованный на груди у бедного мистера Блисса, — сказала миссис Хупер.— Кто-нибудь раньше видел что-либо похожее?Все непонимающе переглянулись.— Ладно, ждите здесь. Может быть, через некоторое время вы мне понадобитесь, — предупредил Данди.— Минуточку, мистер Блисс, — сказал Спейд, — давно ли вы знакомы с миссис Блисс?Блисс взглянул на Спейда.— С тех пор, как вышел из тюрьмы, — осторожно проговорил он, — а что?— Только с прошлого месяца, — как бы для себя заметил Спейд. — Вы встретились с ней у вашего брата?— Конечно, в его офисе, а что?— В муниципальном совете сегодня вы все время были вместе?— Да, конечно. Куда вы, собственно, клоните?
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики