ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Не знаю, что они там обсуждают. Но думаю, что они спорят о том, остались л
и после Вестейна одни только дочери или был у него еще и сын.
Халльбьёрн бежит в свою землянку, а мальчики Ц в соседний лес, так их и не
нашли.

XXXIX

Вот люди бегут к землянке Халльбьёрна и спрашивают, что это все значит. Бр
одяги и рассказывают, что, мол, пристали к ним двое парнишек, но, говорят, чт
о все это было для них как гром среди ясного неба. Они, мол, знать не знают, к
то такие эти мальчики. Все же они рассказывают, как те выглядели и какие ве
ли разговоры. Бёрк судит по словам, что сказал Хельги, что это, верно, сынов
ья Вестейна. И он идет затем к Гесту и держит с ним совет, как теперь поступ
ить. Бёрк сказал;
Ц Кому как не мне надлежит начать тяжбу об убийстве моего шурина Торкел
я. Кажется нам, что не так уж невероятно, что это и впрямь дело рук сыновей В
естейна, ибо, насколько мы знаем, ни у кого, кроме них, не было причины для ра
спри с Торкелем. И может статься, что на сей раз они ускользнули. Дай же сов
ет, как приступить к этой тяжбе.
Гест отвечает:
Ц Если бы я совершил это убийство, мне бы казалось разумным прибегнуть к
такому способу, чтобы расстроить начатую против меня тяжбу: я бы назвалс
я чужим именем.
И Гест всячески отговаривает Бёрка от тяжбы. Все считали, что Гест не инач
е как был в сговоре с мальчиками, ибо он доводился им родичем. Так Бёрк и от
ступается, и ничего из тяжбы не выходит. А Торкеля схоронили по старому об
ычаю, и люди разъезжаются с тинга по домам. Больше на этом тинге ничего важ
ного не случилось. Сильно не по душе Бёрку эта поездка, хоть он уже и привы
к к подобному. И этот случай обернулся для него одним стыдом и позором.
А мальчики идут, пока не добираются до Фьорда Гейртьова. и десять ночей он
и проводят под открытым небом. Они приходят к Ауд, а Гисли как раз был там. О
ни приходят ночью и стучатся в двери. Ауд открывает им, и приветствует их,
и спрашивает, что нового. Гисли же лежал в постели в подземелье, и, когда ем
у грозила опасность, Ауд нарочно повышала голос. Вот мальчики рассказыва
ют ей об убийстве Торкеля и как они ухитрились сделать это. Говорят они ей
и о том, как долго они ничего не ели.
Ц Я пошлю вас, Ц сказала Ауд, Ц за горы, во Мшистую Долину, к сыновьям Бья
ртмара. И дам вам еды, и с вами будет от меня знак, по которому они как-нибуд
ь вас укроют. И делаю я это потому, что не хочу вынуждать Гисли оказывать в
ам помощь.
Вот мальчики уходят в такой лес, где их не могут найти, и едят, ибо они давно
уже ничего не ели, а насытившись, ложатся спать, ибо их очень клонило ко сн
у.

XXX

Теперь надо рассказать, что Ауд идет к Гисли и говорит:
Ц Мне очень важно знать, как ты на это посмотришь и выполнишь ли ты мою пр
осьбу, хоть я и не имею права просить тебя об этом.
Он соглашается ее выслушать и говорит:
Ц Знаю, что ты собираешься рассказать мне про убийство моего брата Торк
еля.
Ц Так оно и есть, Ц сказала Ауд, Ц и мальчики пришли сюда и хотят, чтобы в
ы с ними теперь помогали друг другу, и, по их словам, им не на что больше наде
яться.
Он отвечает:
Ц Не снесу я такого, чтобы видеть убийц моего брата и быть заодно с ними.

И он вскакивает на ноги и хочет выхватить меч. И он сказал вису:

Ц Острой льдине сражений
Должно покинуть ножны,
Действовать срок наступил
Родичу рода людского.
Ведомо все, что сталось,
Властителю ратной стали.
Мстя за убийство брата,
Гисли погибнет с честью.

Тогда Ауд сказала, отступив в сторону:
Ц У меня хватило ума не искушать судьбу и не оставлять их здесь.
Гисли сказал, что так оно всего лучше, чтобы им не встречаться. И он быстро
успокаивается, и все идет пока без перемен.
Рассказывают, что ему осталось теперь прожить не более двух лет из тех, о к
оторых говорила женщина его снов. И к концу того срока, что Гисли оставалс
я на Фьорде Гейртьова, снова возвращаются его сны, и это все тяжелые сны. Т
еперь всегда приходит к нему недобрая женщина, и лишь изредка добрая. И во
т однажды ночью снится Гисли, что пришла к нему добрая женщина. Она явилас
ь на сером коне и позвала с собою, в свое жилище, и он согласился. И вот они п
риезжают к дому, больше похожему на палаты, и она ведет его в тот дом. И каза
лось ему, что всюду там на скамьях подушки и все так хорошо убрано, она при
гласила его пожить там и отдохнуть.
Ц И ты приедешь сюда, Ц сказала она, Ц когда умрешь, и будешь жить здесь
в довольстве и счастье.
Тут он просыпается, и он сложил несколько вис о том, что ему снилось.

Ц Дева на сером коне
Скакала со скальдом рядом,
Ласковой Хлёкк покрывала
Была к дробителю злата.
Бражного рога хозяйка
Речами меня врачевала,
Слов не забыть мне Фуллы
Света тверди тюленей.


Меня отдохнуть усадила
Дивная диса нарядов.
Ласка ее и заботы
Скальду запали в память.
Потом увела за собою
Создателя драп к перинам,
Вовеки не видывал воин
Ложа пышнее и глаже.


«Вечно секир сокрушитель
В этом чертоге пребудет, Ц
Так ветла ожерелий
Строф творцу говорила, Ц
Всем, что ни видишь, один
Будешь владеть безраздельно,
Вечную радость изведаешь
С Идунн нарядов рядом».


XXXI

Рассказывают, что однажды Хельги снова послали выслеживать Гисли на Фьо
рд Гейртьова. Люди считали, что Гисли, вернее всего, там. С Хельги едет чело
век по имени Хавард. Он приехал в Исландию годом раньше и был родичем Гест
а, сына Оддлейва. Их послали в лес срубить бревен на постройку. Но это было
для отвода глаз, а на самом деле им было ведено разыскать Гисли и разведат
ь, где он скрывается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики