ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нигде в мире нет таких камней. У нас еще добывают розовые аметисты, они не такие редкие, как королевские, но тем не менее тоже популярны.Джулиана принялась рассматривать аметисты, окружавшие центральный камень.– А у этих камней тоже есть какое-то значение?Лэндер кивнул.– Эти камни символизируют договоренность. Когда они установлены таким кругом, это означает заключение брака.– Замечательно! – Джулиана в нерешительности подняла на него взгляд. – Ты, должно быть, сильно тоскуешь без матери?– Она умерла, когда я был очень молод, а Меррик был совсем ребенком.– Ты говорил, что вам с братом потребовалось время, чтобы привыкнуть к появлению сводной сестры. А как же мачеха?– Она очень эффектная женщина. – Лэндер улыбнулся. – Знаешь, она придумала собственный дизайн обручального кольца. Здесь есть его точная копия.Они подошли к витрине, и Джулиана увидела кольцо, совсем не похожее на кольцо матери Лэндера. В центре сверкали три камня – бриллиант, изумруд и рубин, а вокруг них располагались сапфиры и аметисты Вердонии.– Это что-то символизирует, да? – спросила Джулиана.– Ты права. – В его голосе прозвучали теплые нотки. – Когда мы с Мерриком поняли смысл, мы стали одной семьей.– Это камни, соответствующие месяцам рождения?– Умница, Джулиана! Эти три камня в центре представляют Меррика, Мири и меня. У всех трех одинаковый вес, огранка и качество.– А кружок из аметистов и сапфиров – твой отец и мачеха?– Аметист – камень моей мачехи, сапфир – отца. И если ты внимательно посмотришь на золотую филигрань на кольце, ты прочтешь два слова на языке Вердонии.Джулиане потребовалось мгновение, чтобы прочесть спрятанные в золотом плетении слова.– Любовь и единство?– Круг любви и единства вокруг трех самых дорогих людей в их жизни. Она особенная женщина, моя мачеха. – Лэндер сделал паузу. – Она тебе понравится, как и ты ей.Его комментарий подействовал на Джулиану, как холодный душ. Ее собственное отражение в многочисленных зеркалах словно дразнило. Она находилась в мире иллюзий, на ней были украшения, носить которые у нее не было права. Диадема королевы, ожерелье и кольцо, соединявшее две половинки.Больно. Больно знать, что она никогда не получит таких подарков. Нет, ее не интересовали сами украшения, ее волновали символы, стоявшие за ними: любовь, обязательства, обещания. Может быть, женщинам в ее семье не полагалось знать это. Ее мать так ничего и не получила от ее отца, хотя до самой смерти надеялась на его любовь. Не говоря ни слова, Джулиана повернулась к Лэндеру спиной.– Я не справлюсь с застежкой. Поможешь? – Ее голос ничем не выдал внутреннего волнения, и Джулиана обрадовалась.– Ты уверена? Я думал, мы можем.Джулиана повернулась к нему, уже не заботясь о том, чтобы скрыть свое состояние.– Можем что? Немного притвориться? Не собираешься ли ты надеть корону и сыграть роль принца для бедной Золушки?Лэндер погладил ее волосы.– Я причинил тебе боль, прости, я не хотел этого.Джулиане было невыносимо тяжело, она с трудом сохраняла спокойствие.– Спасибо за чудесный вечер, но сейчас мне пора домой.Дом. Как будто он у нее действительно был! Ее жилье в Вердонии нельзя назвать настоящим домом. В голове всплыл образ ранчо в Техасе, наполняя ее острой тоской. Она все потеряла в восьмилетнем возрасте, вернее, у нее не осталось больше иллюзий в отношении дома и домашнего очага.Не говоря ни слова, Лэндер встал у нее за спиной и расстегнул ожерелье. С диадемой оказалось сложнее. Она запуталась в волосах, которые, похоже, не хотели расставаться с ней.– Что мы делаем, Лэндер? Что ты делаешь?– Не понимаешь? Джулиана покачала головой.– Не имею ни малейшего представления, если честно.– Ты умная женщина. Со временем ты все поймешь.– Я не хочу ничего понимать. – Джулиана смотрела на него, пытаясь проанализировать ситуацию. Но сколько бы она ни старалась, у нее ничего не получалось. – Ты ведешь какую-то игру. Хотела бы я знать, какую.Лэндер молчал, возвращая украшения, каждое – в свой футляр.– Это не игра.– Ты пытаешься соблазнить меня? Но в этом нет никакого смысла. Ты уже сделал это, если мне не изменяет память.Лэндер поднял одну бровь.– Есть и другое объяснение происходящему. Очень простое, но весьма очевидное.– Подожди, ты забыл вернуть на место кольцо. – Джулиана сняла кольцо и передала Лэндеру. – Мне кажется, ты стараешься доказать, что наши отношения продиктованы не страстью.Лэндер взял у нее кольцо, но на место его не вернул, а положил в карман.– Близко, но не совсем.– Я сдаюсь. Скажи мне, что происходит.– Ты не думала, что это любовь?Взяв ее за руку, Лэндер повел Джулиану к машине. Они выехали из гаража на мокрую от дождя улицу. В небе сверкнула молния, раздались раскаты грома. Крупные капли дождя стучали в лобовое стекло так же быстро и хаотично, как стучали мысли в голове Джулианы.Они заехали в уже знакомый подземный гараж, из которого можно было попасть в его апартаменты. Лэндер припарковал машину и посмотрел на Джулиану. В его взгляде не было ничего, кроме жгучего желания. Она вышла из машины и, словно отвечая на его взгляд, пошла к лифту.– Это невозможно, – произнесла она через минуту, когда они вошли в комнату.Раскаты грома сотрясали здание, и Лэндер ждал, пока они стихнут.– Что невозможно?– Настоящая любовь. Сказочная романтика. Счастье на всю жизнь.Лэндер смотрел на нее, мягкий свет лампы освещал ее лицо.– Ты вообще не веришь в любовь? Или не веришь в любовь с первого взгляда?– Мне кажется, я не верю ни в то, ни в другое, – смутилась Джулиана.– Интересное заявление, учитывая то, что случилось, когда мы встретились.У Джулианы перехватило горло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики