ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я спросил:— Можно мне опустить руки?— Перейдите к задней части вашего автомобиля, сэр. Поставьте руки на багажник. — Не спуская с меня глаз, он подошел к переговорнику. Нажатие кнопки — и голос Дона Рэмпа спросил:— Да?— Это офицер Скопек из сан-лабрадорской полиции, сэр. Нахожусь у ваших ворот, и здесь у меня какой-то джентльмен, который утверждает, что является другом семьи.— Кто этот человек?— Мистер Делавэр.— А, да. Все в порядке, офицер.Из переговорника послышался другой голос, громкий и властный:— Что-нибудь уже есть, Скопек?— Нет, сэр.— Продолжайте искать.— Да, сэр. — Скопек коснулся своей шляпы и выключил ручной фонарь.Сосновые створки ворот начали плавно скользить внутрь. Я открыл дверцу «севильи»Скопек пошел за мной и подождал, пока я не повернул ключ в зажигании. Когда я включил скорость, он просунул лицо в окно со стороны водителя и сказал:— Извините за причиненное неудобство, сэр. — Но в его тоне ничего извиняющегося не было.— Вы ведь лишь выполняете приказ, не так ли?— Да, сэр. * * * Размещенные среди деревьев прожектора подсветки и низковольтные светильники направленного освещения создавали ночной пейзаж, который пришелся бы по душе Уолту Диснею. Перед особняком стоял полнометражный «бьюик-седан». С задним прожектором и массой антенн.Дверь открыл Рэмп, одетый в синий блейзер, серые фланелевые брюки и рубашку в синюю полоску с воротничком безупречной формы; из кармашка торчал темно-бордовый квадратик. Но этот фешенебельный антураж не мешал видеть, что он расстроен. И зол.— Доктор. — Не подав руки и предоставив мне самому закрыть дверь, он поспешил вернуться в дом.Я вошел в холл. Перед зеленой лестницей стоял еще один человек, который внимательно рассматривал кожицу у основания одного из своих ногтей. Когда я подошел ближе, он поднял глаза. Окинул меня взглядом.Он был на вид лет шестидесяти с небольшим, ростом чуть выше метра восьмидесяти, здоровяк, с большим крепким животом; его редкие седые волосы были напомажены бриль-кремом, мясистые черты сгрудились на широком лице цвета сырой поджелудочной железы. Очки в стальной оправе на толстом носу, жирные щеки сдавили маленький привередливый рот. На нем был серый костюм, кремовая рубашка, галстук в серую и черную полоску. Масонская булавка. На лацкане значок в виде американского флага. Зуммер на поясе. Обувь сорок четвертого размера.Он продолжал рассматривать меня.Рэмп сказал:— Доктор, это наш начальник полиции, Клифтон Чикеринг. Шеф, это доктор Делавэр, психиатр Мелиссы.По первому взгляду Чикеринга я понял, что разговор шел обо мне. Второй его взгляд дал мне понять, что он думает о психиатрах. Я подумал, что, если скажу ему, что я психолог, его мнение обо мне вряд ли изменится, но все-таки сделал эту поправку.Он сказал:— Доктор. — Он и Рэмп переглянулись. Он кивнул Рэмпу. Рэмп со злостью уставился на меня.— Какого черта, — рявкнул он, — вы не сказали нам, что этот подонок вернулся в город?— Вы имеете в виду Макклоски?— А вы что, знаете еще одного подонка, который хотел бы причинить вред моей жене?— Мелисса рассказала мне о нем конфиденциально. Я должен был с этим считаться.— О, черт! — Рэмп повернулся ко мне спиной и стал ходить взад и вперед по холлу.Чикеринг спросил:— У девушки были особые причины хранить эту информацию в тайне?— Почему вы не спросите у нее самой?— Я спрашивал. Она говорит, что не хочет тревожить мать.— Значит, вы получили ответ на ваш вопрос.Чикеринг сказал «угу» и посмотрел на меня так, словно он — замдиректора школы, а я — подросток-психопат.— Она могла бы сказать мне, — сказал Рэмп, остановившись. — Если бы я знал, то смотрел бы в оба, черт побери!Я спросил:— Что-нибудь указывает на то, что в этом исчезновении замешан Макклоски?— Бог мой, — воскликнул Рэмп. — Он здесь, а она исчезла. Какие еще вам нужны доказательства?— Он уже шесть месяцев находится в городе.— Она впервые выехала одна. Он слонялся вокруг и ждал момента.Я повернулся к Чикерингу.— Судя по тому, что я видел, шеф, у вас тут все под очень жестким контролем. Каковы шансы на то, что Макклоски мог бы слоняться по округе, высматривать и подстерегать ее, оставаясь при этом незамеченным?Чикеринг ответил:— Нулевые. — Он повернулся к Рэмпу. — Это сильный аргумент, Дон. Если за всем этим стоит он, то мы очень скоро это узнаем.Рэмп заметил:— Откуда такая уверенность, Клиф? Вы же его еще не нашли?Чикеринг нахмурился.— У нас есть его адрес и все данные. Установлено наблюдение. Как только он вынырнет на поверхность, его сцапают быстрее, чем бесплатную порцию индейки на Скид-роу.— Откуда ты взял, что он появится? Что, если он уехал куда-то, и...— Дон, — сказал Чикеринг, — я понимаю...— Ну, а я нет! — воскликнул Рэмп. — Как, черт возьми, наблюдение за его домом может что-то дать, если его там наверняка уже давно нет?Чикеринг возразил:— Преступный склад ума. У них склонность к возвращению на насиженное место.Рэмп глянул на него с отвращением и снова зашагал взад и вперед.Чикеринг побледнел на один тон. Слегка отваренная поджелудочная железа.— Мы держим связь с полицейским управлением Лос-Анджелеса, с полицией Пасадены, Глендейла и с шерифами, Дон. К этому делу подключены все компьютеры. Номерные знаки «роллса» введены в списки оповещения. За ним не значится никакой машины, но просматриваются все списки угнанных.— Сколько машин в этих списках? Десять тысяч?— Все ищут, Дон. Все относятся к этому серьезно. Он не может уйти далеко.Рэмп проигнорировал эти слова и продолжал вышагивать.Чикеринг повернулся ко мне.— Такую тайну нельзя было хранить, доктор.Рэмп пробормотал:— Что верно, то верно, черт побери!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики