ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

И не гони, ясно?Он глянул на нее со всей возможной строгостью. Бельфеба обычно вела себя за рулем принадлежащего ему «шевроле», как пилот реактивного истребителя.— О, буду я образчиком осмотрительности!Она переминалась с ноги на ногу.— А пока тебя не будет, — продолжал он, — я разыщу карточки с символами и смажу наш силлогизмобиль.Когда два часа спустя Бельфеба вернулась, Гарольд Ши восседал на полу в гостиной, поджав ноги и разложив перед собой карточки. Они были очень похожи на известные карты Зенера — за тем лишь исключением, что нанесены на них были подковки и крестики, использующиеся в логических уравнениях. Ши заказал эти карточки на деньги Гарейденского института, еще когда перенес Бельфебу из Царства Фей в собственный континуум, и после его возвращения из «Неистового Роланда» они уже были готовы. Они значительно облегчали перемещение между мирами, поскольку использовать готовые символы было куда проще, чем рисовать их на чистых карточках или просто клочках бумаги. Сбоку лежал том «Калевалы», с которым он время от времени справлялся, так и эдак раскладывая карточки и пытаясь подобрать логические посылки искомого континуума.— Привет, дорогая, — отсутствующе отозвался он, когда она вошла в комнату с огромным узлом. — По-моему, избирательность получается достаточная, чтобы забросить нас прямиком на главный двор Вяйнямёйнена.— Гарольд!— А?— Предусмотрительно завернула я за пару углов и ускользнула от них ненадолго, но...— О господи! Они знают номер машины и будут здесь в любой момент!— Чуму и холеру им на головы! Что тут еще собрать надобно? Буду готова я не поздней чем через полчаса.— Никаких «через полчаса»! Отправляемся немедленно. Стой где стоишь! Нет, оставь в покое эти новые шмотки! Никаких примерок! Держи сверток покрепче, и он отправится вместе с нами. Возьми только лук и все остальное.Он вскочил и бросился вверх по лестнице. Вскоре послышался его голос, приглушенный глубинами чулана:— Бельфеба!— Да?— Где, к чертям собачьим, мои толстые шерстяные носки?— В большой картонке. Ты их с прошлой зимы не надевал.— Порядок... А желтый шарф? Проехали, я его уже нашел...Через несколько минут он вновь возник в гостиной с охапкой теплой одежды и снаряжения, обращаясь к Бельфебе:— Лук взяла? Отлично. А стрел достаточ...У входной двери затрезвонил звонок. Бельфеба бросила быстрый взгляд за окно.— Они уже здесь! Вон автомобиль их притаился! Что делать?— Сваливать в Калевалу, и поскорей. Садись на ковер рядом со мной и держись одной рукой за меня, а другой за свое барахло.Звонок послышался вновь. Ши, застыв в позе лотоса, сосредоточился на карточках.— Если А не является не-Б, а Б не является не-А...Обстановка комнаты начала расплываться.Перед ним не было ничего, кроме карточек, разложенных в виде квадрата по пять штук на каждую сторону. Ничего, кроме двадцати пяти карточек.— ...и если В — это Страна Героев, то Калевала...Заклинание продолжалось. Карточки рассыпались на миллионы крошечных светящихся точек, вихрем перемешались начертанные на них таинственные значки. Ши покрепче стиснул руку Бельфебы и свой узел с одеждой.Потом у него возникло ощущение, что он стал совсем крошечным и легким, как перышко, подхваченное ураганом. Цвета. Едва слышные звуки. Чувство падения. Ши припомнил, каким перепуганным невежей был он тогда, когда это произошло с ним впервые, — и как в конце концов он, вопреки всем своим расчетам, приземлился в мире не ирландских легенд, а норвежских мифов, да еще и накануне Рагнарёка...Вихрь ярких точек стал стихать, образуя неподвижные контуры, твердея и материализуясь. Он сидел среди высокой пожухлой травы рядом с Бельфебой и двумя большими узлами. 2 Высокая трава, кивающая под порывами несильного ветерка, полностью закрывала окружающую обстановку. Наверху плотным бесконечным одеялом тянулись по ветру густые низкие тучи, застилающие небо. Было прохладно и сыро. По крайней мере, прибыли они не в разгар ужасной финской зимы.Ши подобрал под себя длинные ноги и с ворчанием поднялся, увлекая за собой Бельфебу. Теперь стало ясно, что очутились они на обширном лугу. Справа от них он заканчивался лесной опушкой, поросшей березами и елями. А слева...— Эй, детка! Глянь-ка туда! — позвал Ши.«Там» обнаружилась группа животных, толкущихся вокруг огромного старого дуба, который одиноко возвышался посреди луга. Ши разглядел трех лошадок, довольно маленьких и косматых, а также другого зверя, явно из семейства оленьих. С ветвистыми рогами.Либо карибу, либо очень большой северный олень.— В мясе не будет у нас недостатка, — заметила Бельфеба. — Видать, самец — это вожак, и чересчур горд он, чтоб кого-либо бояться.И лошади, и олень, безразлично оглядев пространственно-временных путешественников, продолжили тереться боками о дуб.— Скорее всего, это все-таки северный олень, — решил, в конце концов, Ши. — Их тут используют как тягловый скот.— Как тот раздающий подарки волшебник по имени Санта-Клаус в ваших легендах в Огайо?— Угу. Давай отнесем вещи вон к той изгороди и наденем чего-нибудь потеплее. Черт, я не взял зубные щетки. И белье на смену тоже...Вспомнил он и о прочих вещах, которые забыл прихватить в спешке, — например мазь для сапог. Однако они вдвоем, у них его хорошо закаленная шпага и длинный лук Бельфебы, не говоря уже о его владении магией. А располагая подобными средствами, всегда можно разжиться всем необходимым.Изгородь из длинных жердей, к которой они направлялись, очень напоминала подобные сооружения скотоводов Дикого Запада. Пока они двигались к ней, путаясь ногами в высокой траве, лес немного раздвинулся, и Ши углядел несколько низеньких длинных бревенчатых строений, полузакрытых деревьями. Из дыры в крыше одного из них поднималась тонкая струйка синего дыма. Вскоре стал слышен и приглушенный говор.— Люди, — констатировал Ши.— Будем надеяться, что настроены они дружелюбно, — отозвалась Бельфеба, поглядывая в сторону домов. Устроившись на углу изгороди, она принялась стаскивать через голову платье.— Не волнуйся, детка, — заверил ее Ши. — Вяйнямёйнен — самый классный парень во всем этом пространственно-временном континууме!Он тоже принялся переодеваться.— О Гарольд! — воскликнула вдруг Бельфеба. — Не прихватили мы ни сумки, ни какого иного вместилища для наших пожитков, дабы взять их с собою. Очень не хочется бросать здесь хорошее платье. Это ведь первое, что ты мне купил, когда побывали мы в Нью-Йорке!— Сложи его, я заверну в рубашку. Эй, гляди-ка, у нас гости!Они поспешно завершили переодевание и уже зашнуровывали сапоги, когда некий тип, который появился со стороны домов, дошел до ворот в изгороди и направился прямо к ним.Ростом он был невысок, возраста примерно того же, что и Ши (то есть около тридцати), с курносым носом, широкими монгольскими скулами и короткой клочковатой бородкой. Большие пальцы он заткнул за широкий, украшенный вышивкой кожаный кушак, которым была подпоясана длинная льняная рубаха, спадавшая на мешковатые шерстяные штаны, заправленные, в свою очередь, в сапоги мехом наружу. Тип заметно пошатывался.Пристегивая ножны со шпагой, Ши вежливо поздоровался:— Добрый день, сэр!Убеждение в том, что язык, на котором он говорит, автоматически поменялся на местный сразу после перемещения в данный континуум, избавило его от попыток изъясняться при помощи древних велеречивых оборотов.Тип озадаченно склонил голову набок и поскреб бородку, озирая путешественников с головы до пят, и далеко не сразу вымолвил: — О смешные чужестранцы! Ясно всем, что оба родом Из каких-то стран заморских. Расскажите мне, пришельцы, И откуда, и куда вы, Чьих вы предков, что за нужды Привели вас к нам, героям? «Ой, только не надо, — подумал про себя Ши. — “Калевалу” я читал и прекрасно знаю, что если ты разжился чьей-либо родословной, то в любой момент можешь наложить на ее обладателя заклятье какого угодно сорта!» Вслух же учтиво произнес:— Я Гарольд Ши, а это моя жена Бельфеба. Мы из Огайо.На это тип ответствовал: — Харольши? Пельфеп? Охайо? Знать по чести, я не слышал Прозвищ и земель подобных. Видно, дальше те, чем Хиши, Глубже бездн глубоких Маны. И хотя вы издалека, И хоть путь ваш был неблизок, Гостю рады мы любому, Особливо же Пельфепе, Чья улыбка равна солнцу, Солнцу, что гоняет тучи. — Спасибо, — сухо поклонился Ши. — А если вам без особой разницы, то вы с тем же успехом можете изъясняться прозой. Мою жену некогда укусил поэт, и с тех пор у нее начинается аллергия, когда она слышит нечто в таком духе.Тип глянул на Ши недоверчиво, а на Бельфебу с интересом.— Так внимай же, Хароляйнен... — начал было он, но Бельфеба, неожиданно проявив недюжинный актерский талант, настолько переменилась в лице и так мастерски сделала вид, будто ее вот-вот стошнит, что тип запнулся и, понизив голос, спросил:— Ужель в Охайо далеком не правите вы женщинами своими?— Нет, это они нами правят, — без запинки ответствовал Ши.Бельфеба насупилась; незнакомец вкрадчиво улыбнулся.— А у нас, в Стране Героев, верный способ есть старинный — учим здесь мы своих женщин, чтобы место свое знали! Готов я немедля сделать тебе предложенье наичестнейшее — давай ненадолго супружницами своими обменяемся, и честная Пельфепи твоя вернется к тебе не только куда как более послушною, но и с опытом поэтическим, приобретенным не у кого иного, как у величайшего певца всей Калевалы, Страны Героев!— Да ну? — скептически отозвался Ши. — Не думаю, чтобы я ввязался в подобную сделку... — Но заметив, что на физиономии коренастого типа собираются тучи, тут же добавил: — По крайней мере, пока не узнаю вашу страну получше. Кстати, нет ли в каком-нибудь вон из тех домов Вяйнямёйнена?Незнакомец, который шагал впереди и уже приблизился к дыре в изгороди, угрюмо ответствовал:— И сейчас его тут нету, и вовек веков не будет!— О! — только и отозвался Ши, размышляя, где и как он мог допустить позиционную ошибку. — Тогда кому же принадлежит данный населенный пункт?Тип остановился, выпятил грудь и со всем апломбом, на какой только коротышка способен в общении с высокорослым оппонентом, провозгласил: — Путник, ясно и болвану:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики