ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Фуллеру было достаточно коснуться его. У него не было никакой необходимости рисковать. Картрайт и Фуллер и так вели двадцать четыре очка.
Шар-биток тихо подкатился к желтому, легонько поцеловал его и откатился на дюйм от борта. Фуллер выпрямился, осмотрел стол. Картрайт обернулся к Вилли и сказал своим пронзительным, чуть гнусавым голосом:
— Развлекайтесь, Гарвин. Вам теперь необходимо положить все цветные…
— Все-все? — спросил Вилли с глуповатой ухмылкой.
— Мы ведем двадцать четыре очка, — отозвался Фуллер. — А на столе по шарам двадцать — двадцать. Стало быть, все. — В его глазах чуть искрилась насмешка.
Таррант стоял и думал, сколько еще подобных оплеух он сможет сегодня выдержать.
— Вот оно что, — протянул Вилли и, обратившись к Тарранту, сказал с извиняющимися интонациями: — Я ведь по-настоящему завожусь, когда играю по-крупному. Ежели бы мы поставили по стольнику, сэр Джи, тогда другой коленкор…
Картрайт рассмеялся так, что Таррант внутренне заскрежетал зубами.
— — Если хотите, Гарвин, мы можем повысить ставки, — с издевкой в голосе предложил этот мозгляк.
— Чего? Повысить? А… Ну я-то всегда готов. Только вот не знаю, согласится ли ваш приятель, мистер Фуллер.
Таррант воздал должное формуле «ваш приятель», но долго радоваться он не мог: его охватило возбуждение, потому как он понял, какую хитрую игру затеял Вилли.
— Минуточку, — рявкнул Фуллер, когда Вилли стал неловко устанавливать кий на левой руке. — Вы хотите удвоить ставки? Я-то согласен. Но сильно сомневаюсь, что ваш партнер Таррант настолько опрометчив, что пойдет на это.
— Увы, я, как вы верно выразились, опрометчив, — улыбнулся Таррант. — Сто так сто.
— Принято, — поспешно проговорил Фуллер, а Картрайт с готовностью закивал.
— Вот и славненько, — сказал Вилли. Он проворно отошел от стола, намелил кий и взял «мазик». Теперь его движения сделались точными и скоординированными. Он опустил «мазик» на сукно, вложил в его вилку кий, прицелился и с силой ударил. Желтый шар ударился о борт и влетел в угловую лузу. С серьезным лицом Таррант взял из рук Вилли «мазик». Остальные цветные шары стояли неплохо, кроме черного. Разумеется, неплохо для игрока класса Вилли. Таррант почувствовал, как его охватывает ликование. Не теряя времени даром, Вилли отправил зеленый шар в боковую лузу, добившись того, что шар-биток встал напротив коричневого. Хотя Вилли двигался как-то лениво, Таррант понимал, что внутренне он полностью сосредоточен.
Вилли уложил коричневый, затем настала очередь синего. Затем Вилли так зарезал биток, что тот отогнал черного подальше от борта. Ударом через весь стол он отправил в лузу розовый шар. И поставил точку, расправившись с черным. Игра была окончена.
Вилли положил кий и провозгласил:
— Вот она, везуха! Могу ли я купить всем выпивку, джентльмены? Я, правда, не член…
— Я все улажу, — пообещал Таррант. — Вы как-никак дали мне выиграть сотню.
— Выпивка совершенно ни к чему, — сказал Фуллер. Он был мрачнее тучи. Картрайт внутренне полыхал. Оба извлекли из карманов чековые книжки и стали молча писать.
— Большое спасибо за игру, — произнес Вилли хорошо поставленным голосом без признаков акцента. — Мы с сэром Джеральдом готовы предоставить вам шанс взять реванш.
Проигравшие молча вручили чеки и удалились.
— Прелесть, — сказал Вилли, ставя кий на стойку. — Приготовили сеть ногам моим, душа моя поникла, выкопали предо мною яму и сами упали в нее. Псалом пятьдесят шестой, стих седьмой.
— Отменно! — воскликнул Таррант. — Видать, вы зачитали до дыр псалтырь в той калькуттской тюрьме. — Он положил в карман чек и сказал: — Надо будет на выигрыш перебрать всю электрику в моем авто.
— Господи! Да я и так вам это сделаю. — Вилли начал устанавливать красные шары в треугольник. Помолчав, он сказал: — Модести волнуется. Она велела меня спросить, не узнали ли вы чего-то от Боултера.
— У Боултера как раз сейчас очередной приступ ревности. Он не хочет ничего рассказывать.
— А нельзя на него нажать? — отозвался Вилли, недовольный услышанным.
— Это приведет к войне отделов. Я никак не могу этого допустить.
— Плохо, — произнес Вилли, хмуро глядя на зеленое сукно.
— Может, и не так плохо, — сказал Таррант. — Я пустил по этому следу Джека Фрейзера.
— Это как понять? — спросил Вилли, который знал помощника Тарранта. Это был человек с туповато-послушными повадками, за которыми скрывались проницательный ум и железная хватка.
— Меня попросили, а вернее, приказали проверить, как у нас обстоят дела с проблемой безопасности. Проверить достаточно широко. Вот я и велел Фрейзеру разобраться, как обеспечивается безопасность в отделе Боултера. Если у Джека возникнут проблемы в связи с нашим вопросом, он вывернется, ссылаясь на общую инструкцию. Впрочем, я надеюсь, он проделает все так, что и комар носу не подточит.
— Я тоже надеюсь, — усмехнулся Вилли. Он повеселел. — Фрейзер вообще-то молодец. Он здорово прикидывается послушным простачком.
Пятнадцать минут спустя, когда Таррант и Вилли уже сидели в баре, появился распорядитель и что-то прошептал Тарранту.
— Он здесь, — сообщил тот Вилли.
Они встали и прошли в холл. По дороге Таррант забрал свой зонтик и шляпу. В холле на краешке стула сидел Фрейзер. Он был в черном пиджаке, полосатых брюках. На коленях он держал котелок и крепко прижимал к себе тонкий портфель. Фрейзер нервно щурился через очки, глядя на приближавшихся Тарранта и Вилли.
— Надеюсь, не помешал вам, сэр Джеральд, — сказал он, порывисто вставая со стула. — Но вы хотели посмотреть эти графики, как только они появятся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики