ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конный полицейский сказал,
что тоже видел это. Потом в этот список попал старик Уолтерс, а затем -
что хуже всего - Тесса, сестра Кесс Ролингз. Именно Тесса попросила помощи
у священника.
Миля бежала за милей. Начала сгущаться темнота. Они проезжали мимо
брошенных бензозаправок и пустых домов, поглощенных густыми морями
вьющейся лозы кадзу. Тонкие вечнозеленые растения качались на фоне неба
под ледяными струями дождя. Стентон включил фары. Одна из них светила
тусклым желтоватым свечением, похожим на то, которое получается если
смотреть на свет больными глазами.
- Не возражаете, если мы включим музыку? - спросил он нервно дрожащим
голосом, и, поскольку вопрос остался без ответа, включил дешевый "Филко",
из которого Хэнк Вильямс запел о цепях вокруг своего сердца. Порывы ветра
то давили спереди, то тянули грузовик вперед, срывая сухие листья с
придорожных деревьев и кружа их в танце на дороге.
Стентон покрутил верньер, скосив один глаз на змеящуюся впереди
дорогу. Далекие голоса и музыка плыли по волнам статических разрядов.
Затем из слабенького динамика загудел твердый, солидный и внушительный
голос:
- Вы не можете одурачить Иисуса, ближние мои! И вы не можете также и
солгать Иисусу!
Голос сделал паузу, чтобы схватить глоток воздуха, а затем заструился
снова. Рамоне он казался богатым и густым, как хорошо обработанное дерево,
но иногда в нем проскальзывала маслянистость.
- Вы не должны и давать обещания, которые не можете сдержать, ближние
мои, ибо имеются на Небесах списки, в кои заносятся ваши имена! И если вы
нарветесь на неприятности и скажете: "И-и-и-исус, вытащи меня отсюда, и я
положу пять долларов на поднос в следующее воскресенье", а затем забудете
про свое обещание, то... БЕРЕГИТЕСЬ! Да, берегитесь, ибо Иисус ничего не
забывает!
- Джимми Джед Фальконер, - пояснил Захария. - Трансляция из Файета.
Он читает мощную проповедь.
- Однажды видел его проповедь в Тускалузе, - вставил Стентон, - он
собрал аудиторию размером с футбольное поле.
Рамона закрыла глаза, скрестив руки на животе. Гулкий голос продолжал
звучать, и его уверенная мощь рождала в ней легкое беспокойство. Она
попыталась сосредоточиться на том, что ей предстоит сделать, но голос
Фальконера снова и снова вставал на пути ее мыслей.
В следующие полчаса они проехали через центр Чипена, чрезвычайно
похожего на Готорн: не знаешь - спутаешь. Затем свернули в темноту узкой
дороги, обрамленной по обочинам кустарником, скелетами деревьев и редкими,
лежащими в руинах домами. Рамона заметила, что руки Стентона судорожно
вцепились в руль, и поняла, что они почти на месте.
- Это прямо по ходу, - священник подался вперед и выключил радио.
Грузовик вписался в поворот и замедлил ход. Рамона неожиданно
почувствовала, что жизнь внутри нее шевельнулась, затем утихла. Фары
машины выхватили из темноты огромный, сучковатый дуб, чьи ветви, похожие
на зовущие руки, протянулись к ним. Рамона видела шрамы на массивном
стволе дуба и уродливый деревянный пузырчатый нарост, выросший по
соседству с глубокой раной.
Стентон съехал на обочину прямо напротив дуба "Палач", выключил
двигатель и потушил фары.
- Ну, - произнес он и продолжил, прочистив горло, - вот здесь это
случается.
Захария глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух. Затем открыл
дверцу пикапа, вышел наружу и придержал ее, помогая выйти Рамоне. Она
осторожно вылезла из машины на пронизывающий жесткий ветер, который
проникал за воротник ее пальто, стараясь распахнуть его. Рамона поплотнее
запахнулась, чувствуя, что ветер может опрокинуть ее и как парус унести в
темноту. Поблизости ряд мертвых деревьев покачивался взад-вперед как
церковный хор. Она пошла от грузовика по направлению к смутно
вырисовывающемуся "Палачу", идя по колено в траве и шелестя упавшими
листьями. Позади нее Стентон вылез из машины, и оба мужчины стояли, глядя
на нее и дрожа.
Не доходя десяти футов до дуба "Палач", Рамона внезапно остановилась
и перевела дыхание. Она чувствовала присутствие чего-то холодного, в сотни
раз холоднее ветра. Это было что-то тяжелое, темное и очень старое, и оно
ждало.
- Оно на дереве, - услышала она свой голос.
- Что? - окликнул ее Захария.
- Дерево, - произнесла Рамона шепотом. Она приблизилась к нему и
почувствовала, как ее кожа покрывается мурашками, которые то прибывали, то
убывали: ее волосы потрескивали от статического электричества. Она знала,
что здесь была опасность - да, да, здесь было зло - и когда она протянула
руки по направлению к раненному дереву, то смогла почувствовать это. Она
коснулась дерева; сперва в высшей степени осторожно, а затем приложив к
нему ладони. Волна боли прокатилась по ее позвоночнику и
сконцентрировалась в области шеи, став непереносимой. Ощутив боль в руках,
она очень быстро отпрянула назад. Под ногами она заметила втоптанный в
землю белый деревянный дорожный знак, на котором виднелась сделанная
черными буквами надпись: "ЗДЕСЬ ПОГИБЛО ШЕСТЬ ЧЕЛОВЕК. ВАША ЖИЗНЬ В ВАШИХ
РУКАХ. ЕЗДИТЕ ОСТОРОЖНЕЕ".
- Миссис Крикмор? - произнес Захария, находившийся в нескольких футах
позади Рамоны. Она обернулась к нему. - Это происходит не каждую ночь.
Можем ли мы сделать что-нибудь прямо здесь и прямо сейчас, чтобы...
остановить это?
- Нет. Я буду ждать.
- В таком случае, пойдемте ждать в грузовик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики