ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кэлси вновь встретился взглядом с Микки и покачал головой. Он был не из тех, кто быстро сдается, но это путешествие выглядело полным безрассудством! Даже если они сумеют добраться до озера, то каким способом переправиться на остров? И даже если они все-таки переправятся на него, то что делать с Керидвен?Но никакие логические доводы в мире не в силах были перевесить тот факт, что одного из компаньонов, преданного друга, постигла ужасная беда.— Мы не можем бросить его на произвол судьбы. Нельзя оставлять его в лапах Керидвен, — твердо произнес Микки, хватая эльфа за запястье. Кэлси взглянул на Джено и Джербила. В ответ оба кивком указали на тропу, которая должна была привести их к озеру. Кэлси также кивнул, решив, что если им суждено погибнуть во время этого безрассудного предприятия, то да будет так.Как только Кэлси сосредоточил внимание на лежащей впереди тропе, из мрака выступила фигура. Удивительное, долгожданное зрелище!— Тролль! — завопил Джено, занося молот над головой, словно собираясь метнуть его.Через плечо ему заглядывал Гэри Леджер.— Где? — невинным голосом спросил он.— Паренек! — воскликнул Микки.— Что, во имя умного гоблина, ты здесь делаешь? — потребовал ответа Джено, опуская свое смертоносное оружие. — Я принял тебя за тролля, чтоб им всем пусто было!— Тролли выше ростом, — хмуро отвечал Гэри. Краем глаза он уловил сбоку какое-то движение. — Вроде вот этих! — угрожающе проревел он и подобрал с земли камень. — Убирайтесь прочь! — прокричал он, запуская свой снаряд в груду валунов. — Пока Керидвен не превратила вас в кроликов и не начинила вами пироги!Камень заскакал по валунам (а возможно, и по головам троллей, поскольку звук тут не сильно отличался бы), и шайка чудищ, спотыкаясь, ринулась наутек, оставляя за собой след катящихся камней.Микки и Кэлси обменялись подозрительными взглядами.— Чем это ты там занимался, парень? — медленно, настороженно спросил лепрекон.— По большей части спорил, — коротко ответил Гэри, направляясь к свободной лошади. Было похоже, что он не настроен на долгие обсуждения. И в самом деле, после встречи с колдуньей в его душе не затихала тревога. Он страшно боялся, что поступил неправильно, сократив срок заключения Керидвен. Вдев ногу в стремя, он начал подтягиваться в седле, но затем словно что-то остановило его: внезапно он осознал, что кого-то не хватает.— Где Кедрик? — встревоженно спросил он, и желая, и боясь ответа — в глубине души он уже догадывался.— Он умер счастливым, — торжественно ответил Микки.— О, черт, — в отчаянии пробормотал Гэри, зарываясь лицом в седло. Он умер счастливым, думал молодой человек. Это значит — он умер своей смертью, помогая Гэри, носителю копья.Мгновение спустя на Гэри накатила волна удивления, когда он ощутил холодное прикосновение острия меча Кэлси. Войдя между складками доспехов, острие плотно прижималось к лопатке. Гэри понимал страхи и сомнения Кэлси и знал эльфа достаточно хорошо, чтобы не делать резких движений.— Как тебе удалось покинуть остров? — бесстрастно спросил Кэлси, остановив своего коня справа от Гэри так, чтобы отрезать тому возможность бегства.— Керидвен отпустила меня, — ответил Гэри.Кэлси усилил нажим.— Не пытайся надуть меня, — предостерег он.Джено шагом объехал их и встал на своем пони с противоположной стороны, слева от Гэри. Теперь возможность побега была полностью исключена. Гэри не мог видеть Кэлси, но лица гнома и дворфа он видел. В то время как Джербил выглядел почти таким же сконфуженным и шокированным, как и сам Гэри, Джено, судя по суровому выражению его лица, был очень мало расположен к компромиссам.— Керидвен отпустила меня, — заявил Гэри твердым и уверенным голосом, — потому что она хочет, чтобы я убил Роберта.— Это не лишено смысла, — высказался Микки.Но Кэлси не ослаблял нажима, наконечник лезвия по-прежнему болезненно впивался в лопатку Гэри.— Ты причиняешь мне боль, — произнес Гэри.— Я убью тебя, — с полной серьезностью отвечал Кэлси, — если выясню, что ты не тот, кем кажешься!— Как это, интересно, ты прогнал троллей? — Вопрос Джено звучал скорее как обвинение.— Никак! Это не я их прогнал, — отбрил Гэри.— Тогда кто? — потребовал ответа эльф.— Они работали на Керидвен, — объяснил Гэри. — Прежде чем отправить меня из своего замка, она послала троллям приказ не причинять вам никакого вреда и вообще никак не беспокоить. — Тут Гэри пришла в голову одна идея, и он прищелкнул пальцами. — Копье, — произнес он и потянулся рукой через седло — он решил взять оружие и восстановить с ним телепатическую связь. Пусть копье подтвердит, что он действительно тот, за кого себя выдает!Но удар эльфийским мечом по макушке и запущенная рассвирепевшим дворфом веревка помешали осуществлению его планов. Следующее, что Гэри осознал, — это что он сидит на земле лицом к коню Кэлси, а дворф заламывает ему руки высоко над головой.— Мне что, отломать твои хватала? — абсолютно серьезно произнес Джено. И Гэри показалось, что могучий дворф не станет дожидаться ответа.Кэлси соскользнул с седла и приставил меч к горлу Гэри:— Кто ты?— Я тот, кто сильно хочет вернуться домой. — Ответ Гэри был обращен к Микки. Он попытался вырваться, но мертвая хватка дворфа нисколько не ослабла. — Тот, кто чувствует, что его не ценят.— Хватит говорить загадками, — повелительно произнес Кэлси.— Я Гэри Леджер, глупый ты эльф! — заорал Гэри. — Керидвен отпустила меня со своего острова, потому что я заключил с ней честную сделку, и она приказала троллям оставить вас в покое, потому что это было одним из условий сделки.Джено отпустил Гэри и стоял, непонимающе таращась на Кэлси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики