ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


А пока девушка не могла заставить себя ни о чем думать, даже о матери и гер
цоге.
Первое, что они захотят сделать во время своего медового месяца, подумал
а Трина, это остаться вдвоем, а она вовсе не хотела сейчас возвращаться в А
нглию.
Там зануды-тетушки не только снова сделают ее жизнь невыносимой, но еще и
учинят грандиозный скандал, после того как получат известие о том, что ее
мать снова вышла замуж, едва успев овдоветь. Да не за кого-нибудь, а за нена
вистного французишку!
Единственное, что пришло в голову Трине, так это то, что она пока может ост
аваться с герцогиней Д'Оберг. Ну а потом будет видно…
Она не могла не признаться себе, что больше всего ей хотелось бы лучше узн
ать маркиза, но Трина понимала, что зря мечтает об этом.
Ни один мужчина не любит, когда из него делают дурака. А то, что совершила о
на, трудно забыть. Наверняка маркиз считает ее лгуньей и авантюристкой, н
е гнушающейся для достижения своей цели никакими средствами. Эта мысль н
еотступно преследовала ее. Даже сознание того, что маркиз согласился при
сутствовать на ужине, не могло поднять ей настроение.
Трина машинально выбирала, что ей надеть к обеду, меняя свое решение дюжи
ну раз, пока наконец не остановилась на белом кружевном платье, которое б
ыло настолько прекрасно, что, надев его, она ощутила такую легкость и возд
ушность, будто эта одежда была соткана руками феи.
Служанка причесала волосы Трины совсем не так, как она делала это раньше.
Повинуясь какому-то внутреннему чувству, вместо того чтобы надеть драго
ценности, девушка выбрала в стоящей в спальне вазе белую камелию и прикр
епила ее к своим локонам.
Ч C'est charmant, M'mselle! Ч воскликнула служанка, и Трине оставалось только надеяться,
что маркиз будет думать так же.
Когда же он вышел к ужину, то она подумала, что ни один мужчина, наверное, не
мог бы выглядеть более представительно в своем вечернем костюме.
Но когда он галантно поцеловал руку леди Сузи, а ей только издали поклони
лся, Трина поняла, что он до сих пор сердится на нее.
Однако во время ужина все были веселы и беззаботны. В этой атмосфере нево
зможно было думать о чем-то неприятном.
Маркиз был в таком хорошем настроении, что оно невольно передалось всем
присутствовавшим. Трина обнаружила еще одну привлекательную черту в ма
ркизе, о которой даже не подозревала.
Он был забавен и остроумен, когда во время обеда они с герцогом пытались п
ерещеголять друг друга, рассказывая разные смешные истории.
Но только когда слуги покинули комнату, зашел разговор на тему, которая в
сех больше всего волновала.
Ч Что вы собираетесь делать со всем тем, что лежит в темнице? Ч спросил м
аркиз. Он был достаточно осторожен, прямо не называя то, что там находилос
ь.
Ч Я уже направил телеграмму директору Лувра, которого я лично знаю, с про
сьбой приехать сюда как можно скорее, Ч ответил герцог. Ч Это займет у н
его день или два.
При этом он с нежностью посмотрел на леди Сузи и спросил:
Ч Ты не будешь возражать, дорогая, если наш медовый месяц начнется прямо
здесь?
Ч Я бы не хотела сейчас находиться нигде, кроме этого места, Ч ответила
та тихо и смутилась.
Ч В связи с тем, Ч вдруг сказал маркиз, Ч что вы скоро собираетесь пожен
иться, мне хочется сделать одно предложение…
Все с интересом посмотрели на него.
Ч Я понимаю, как никто другой, что вам хотелось бы увезти жену в свой собс
твенный замок. Поэтому предлагаю, если это возможно, чтобы моя мать перее
хала сюда и оставалась здесь с вашей бабушкой.
Жан де Жирон был явно удивлен, а маркиз продолжил:
Ч Я очень много слышал о вдовствующей герцогине от французского посла
в Лондоне. Его отец маркиз де Баллон, как я понимаю, много лет любил ее.
Ч Конечно! Ч воскликнул герцог. Ч Я помню, как моя бабушка рассказывал
а о нем. Я его тоже когда-то встречал.
Ч Сын де Баллона говорил о вашей бабушке, милорд, как об одной из самых ум
ных и красивых женщин, которых он когда-либо встречал.
Маркиз сделал паузу и продолжил:
Ч Мне не доводилось встречаться с вдовствующей герцогиней, но меня не о
ставляет мысль, что она Ч именно та женщина, которая может нам помочь и ок
ажет влияние на мою мать в этот сложный для нее момент жизни.
Ч Что за прекрасная идея! Ч воскликнула леди Сузи.
Ч Наверное, Ч продолжал маркиз, Ч если моя мать сможет увидеть, как дру
гая женщина, такая же красивая, как она, не только с достоинством встречае
т старость, но с чрезвычайной стойкостью свою немощь, я думаю, что впредь у
нее уже не возникнет необходимости во всяких знахарских снадобьях и гип
нотических сеансах.
Ч Я целиком согласен с вами, Ч искренне заметил герцог. Ч Ваши слова на
помнили о том, что я кое-что забыл сделать из-за всех этих треволнений.
Произнеся эти слова, он достал из внутреннего кармана своего вечернего к
остюма чек, который передал через стол маркизу.
Ч Если он выписан на ваше имя, Ч сказал вдруг маркиз, Ч мне бы хотелось,
чтобы вы перевели его на меня.
Жан де Жирон посмотрел на него с удивлением, и маркиз пояснил:
Ч Я намереваюсь получить деньги и некоторое время держать у себя, с тем ч
тобы у моей матери не появилась сразу такая крупная сумма. Кроме того, я сд
елаю все от меня зависящее, чтобы ни при каких обстоятельствах она не поп
ала в лапы такого негодяя, как Касапеллио, или же любого другого, кто будет
вытягивать из нее деньги.
Ч Боюсь, что это будет трудной задачей, Ч заметил герцог.
Ч Я понимаю, что это мне ранее не удавалось сделать, Ч сказал маркиз, Ч
потому что я оставил ее одну и не позаботился, хотя и был обязан, чтобы ее о
кружали достойные люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики