ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вьющиеся растения в изобилии оплетали стены,
цепляясь за шпалеры. В Марион шевельнулись воспоминания. Спальня Ханны р
асполагалась на первом этаже, за гостиной. Они называли ее «людской», хот
я слуги уже давно не жили там. Когда умерли бабушка и дедушка, сестры Ганн
научились экономии, так же как и она со своими сестрами после смерти роди
телей.
На передней двери было дверное кольцо в виде львиной головы, вспомнила М
арион. Ребенком она была зачарована этим кольцом и дотрагивалась до него
с благоговением.
Когда Эмили и Феба направились к двери, Марион повернулась, чтобы перемо
лвиться словом с лордом Денисоном. Она искренне поблагодарила его не тол
ько за сопровождение, но и за предоставленную карету.
Ц Ну, Ц сказал Денисон, Ц у вас будет возможность поблагодарить за кар
ету мистера Гамильтона лично. Уверен, он здесь, в Грейндже. Услышав, что вы
приехали, он непременно навестит вас при первой же возможности.
У Марион не было времени подумать о последнем замечании лорда Денисона.
Дверь коттеджа открыла темноволосая женщина, которая представилась ка
к миссис Ладлоу. Марион очень понравилась миссис Ладлоу. Она была спокой
ной, дружелюбной и аккуратной и содержала дом в безукоризненной чистоте.

Марион была удивлена, как много помнит в доме: каменный камин в гостиной, п
рочную дубовую мебель, бархатные портьеры. Она почувствовала, что улыбае
тся. Планировка дома постепенно всплывала в памяти. Марион вспомнила сад
и цветочные клумбы, виднеющиеся из окон второго этажа, а за ними, чуть дал
ьше, Прайори, где когда-то жили монахи. Но ее мысли резко оборвались, когда
они подошли к обшитой дубовыми панелями лестнице.
Ц Это здесь?.. Ц спросила Эмили. Миссис Ладлоу кивнула.
Ц Да, это я нашла ее, Ц сказала она и шмыгнула носом. Когда Эмили тоже заш
мыгала, Марион решительно проговорила:
Ц Мы позже поговорим о тете Эдвине, когда распакуем вещи. Она хотела, что
бы мы счастливо жили в ее доме. Просто помните об этом.
Позже, пока сестры распаковывали вещи, Марион спустилась вниз, в комнату
Ханны. Здесь было длинное подъемное окно, которое выходило в огород и впу
скало много солнечного света Ц симпатичная девичья комната, отделанна
я муслином и набивным ситцем.
Прикасаясь к вещам Ханны, Марион вспомнила: взрослые ссорились здесь. Ха
нна что-то кричала, потом выскочила из дома.
Из-за чего они ссорились?
Эмили позвала Марион, и воспоминания померкли.
Во второй половине дня сестры решили передохнуть и выпить чаю в гостиной
. Они смеялись и шутили, когда миссис Ладлоу сообщила, что прибыли гости.
Ц Леди Клэрис Бригден, Ц объявила миссис Ладлоу, Ц и мисс Флора, Ц и от
ступила в сторону, впуская посетителей.
Марион увидела черноволосую, модно одетую молодую женщину, выше среднег
о роста, с энергичным лицом, смягчаемым улыбкой, и голубыми глазами, светя
щимися озорством. Именно это озорство показалось знакомым. Она знала лед
и Клэрис раньше.
Обрывки воспоминаний. Секретные слова и секретные знаки. Охота на привид
ения и ночные вылазки.
Неужели эти воспоминания реальны?
Марион перевела взгляд на девочку. Мисс Флора была длинноногой, зеленогл
азой, застенчивой девчушкой лет десяти, с шапкой огненно-рыжих кудрей.
После обмена традиционными книксенами Марион пригласила гостей сесть.

Леди Клэрис игнорировала приглашение. Смеясь и широко раскинув руки, она
приблизилась к Марион:
Ц Ты меня не помнишь, да, Марион? Неужели забыла все наши бурные приключе
ния?
Марион рассмеялась:
Ц Приключения я забыла, но тебя Ц нет. Ты ведь Клэрис Фицалан, верно?
Ц А, ну да, это моя девичья фамилия. Теперь я Клэрис Бригден. А это Флора, пл
емянница Теодоры. Флора приехала на каникулы. Ц Она помолчала, всматрив
аясь в лицо Марион. Ц Ты помнишь Теодору? Она замужем за моим дядей Робер
том. Ну, Роберта-то ты помнишь?
Марион не помнила, но на всякий случай слабо кивнула и быстро представил
а своих сестер. Она распорядилась принести освежающие напитки, и Клэрис
вернулась к разговору:
Ц Им всем не терпится увидеть вас, Фицаланам, я имею в виду, особенно бабу
шке. Как только она услышала твое имя в связи с именем Брэнда, тут же заинт
ересовалась, но Брэнд ничего ей не рассказал. Вообще-то мы все сгораем от
любопытства. Это правда, Марион? Вы с Брэндом тайно помолвлены?
Испытывая скорее замешательство, чем раздражение, Марион поинтересова
лась:
Ц Ты имеешь в виду Брэнда Гамильтона?
На лице Клэрис отразилось такое же замешательство.
Ц А кого еще я могу иметь в виду, как не моего сводного брата? У нас был оди
н отец, герцог Шелборн, и брата зовут, кстати, Брэнд Фицалан Гамильтон, хот
я он не любит признавать это родство. Ц Ее губы вытянулись в тонкую линию
. Ц Полагаю, он стыдится нас. Считает нас тунеядцами и паразитами, ведь он
сам работает не покладая рук. Бедный Освальд Ц мой муж Ц стыдится жить н
а мои деньги. Он писатель, а этим много не заработаешь. Но что толку иметь д
еньги, если мне не позволено их тратить?
Марион тупо таращилась на гостью, а та продолжала:
Ц Я трещу как сорока, да? Вот что значит жить с мисс Каттер. Достаточно ска
зать, что Брэнд распоряжается деньгами. Наш мудрый папенька сделал его е
динственным опекуном наших капиталов.
Марион разрывалась между шоком от откровенности Клэрис и неверием. Никт
о не сказал ей, что имение отца Брэнда находится в Лонгбери. Никто не сказа
л ей, что Брэнд Ц родственник Фицаланов и что его отцом был герцог Шелбор
н.
Ей никогда не избавиться от него.
Она взглянула на Клэрис, и новые воспоминания зашевелились в ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики