ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он героически сражался за жизнь Ц свою со
бственную и жизнь этой женщины, но несколько произнесенных ею слов, обжи
гающий взгляд ее глаз Ц и он, мгновенно ослабевая, полностью оказываетс
я в ее власти.

Феникс прошла по узкому каменному парапету. Теперь все зависело от ее ск
орости, если она хочет сделать то, что должна, до того, как Роман осознает, ч
то она уже слишком долго находится в ванной.
Глядя прямо перед собой, она продвигалась по направлению к балкону над в
ходной дверью «Белла Розы». Левой рукой она держалась за каменную балюст
раду. Через несколько мгновений она была уже на балконе и стала дергать р
учку двери на верхнюю галерею. Дверь очень долго не открывалась, но након
ец ручка поверглась, и это произошло так внезапно, что Феникс почти упала
на пол.
Она пришла в себя, оставила дверь открытой и поспешила в дом. Во всей этой
истории есть человек, который до сих пор молчал. Веб Ц друг Евангелины, ес
ли, конечно, Феникс не ошиблась, и они очень близки. Роман, возможно, напуга
л тихого Веба так, что тот ему ничего не сказал. Но Феникс-то знает, как вызв
ать на разговор застенчивого человека.
Лен почти сразу же исчез после того, как приехали Феникс с Романом, и они н
е смогли оставить Розу одну. Хорошо, если Веб быстро расскажет все Феникс
и она сможет тут же вернуться в комнату Розы, еще до того как Роман что-ниб
удь заподозрит.
Половина Веба была пуста.
Феникс выскользнула на улицу и побежала по тропинке, огибающей дом. Она п
ошла медленнее, когда увидела, что окна мастерской освещены.
По небу плыли облака, временами загораживая луну, отчего сад то освещалс
я лунным светом, то снова погружался во тьму. Ветер донес до Феникс слабый
запах нарциссов, запах, который только подчеркивал всю тревогу этой ночи
.
Она отбросила волосы с лица.
Видимо, то, что она вышла из дома, было ошибкой. Ha-верное, лучше все-таки было
следовать советам того, у кого в подобных делах было больше опыта.
Она осторожно пошла обратно, как вдруг заметила какой-то свет: он шел из д
альнего конца дома.
Оранжерея.
Феникс колебалась. Роман уже, наверное, хватился ее.
Она снова побежалаи не останавливалась до тех пор, пока не оказалась око
ло белой деревянной двери. Она перевела дыхание. Веб сидел на старом желе
зном стуле и перебирал инструменты в садовом ящике. Она бросилась к нему:

Ц Привет, Веб! Рада тебя видеть. Нто произошло с Евангелиной? Полиция уже
расспрашивала тебя?
Не отвечая, он продолжал возиться с ящиком.
Феникс подошла к нему еще ближе:
Ц Извини, Веб. Я совершенно не хотела вот так налететь на тебя, но мне приш
ло в голову, что ты, возможно, что-нибудь знаешь.
Ц Знаю что? Ц Он буквально выдавил из себя этот вопрос. При этом он не пре
дпринял никакой попытки поднять голову.
Ц О Евангелине, Ц мягко сказала Феникс. Она стояла теперь уже прямо над
ним.
Ц А что с ней?
Феникс замерла. Она не могла оторвать взгляд от его волос. Он красил их в р
ыжий цвет! У пробора они были светлее. Не серые, не белые, но какие-то светлы
е.
Она заметила его неподвижность. Они оба не шевелились, чего-то ожидая.
Внимание Феникс переключилось на ящик у ног. Не ящик, а большая коробка Ц
коробка, набитая дорогим фотооборудованием.
Ц Я задал тебе вопрос, Ц произнес Веб. Его голос утерял ту неуверенност
ь, которую Феникс ожидала услышать. Ц Что о Евангелине?
Он закрыл футляр внутри коробки, но она успела заметить, что в нем.
Веб резко обернулся и взглянул на Феникс:
Ц Не такая уж ты говорливая теперь, Феникс, да?
Она сделала шаг назад.
Ц Не беспокойся, Ц сказал он, поднимаясь. Ц Ты не уйдешь отсюда, если я н
е позволю.
Его маленькие голубые глаза под рыжими бровями просто сверлили ее. Чисты
е голубые глаза, без какого-либо дополнительного оттенка, голубые диски
с черными точками зрачков.
Ц Цветные контактные линзы, Ц сказала Феникс внезапно задрожавшим го
лосом. Она снова взглянула на коробку и футляр Ц футляр, в котором было не
сколько пар очков с толстыми линзами. Ц Почему я не заметила этого? Я чув
ствую себя такой дурой.
Ц Ты ничего не увидела, потому что ничего и не ожидала увидеть, Ц сказал
Руперт Сакстон. Ц Если бы эта идиотка Евангелина не решила защитить мен
я от всего мира, ты бы ничего не заметила и теперь. Не сомневайся. Я такдолг
о предвкушал эту встречу. Сейчас мы поедем в моей прекрасной черной спор
тивной машине. Ты ее помнишь. Это будет забавно.
Ц Очень забавно, Ц согласился неприятно знакомый мужской голос. Ц Ита
к, Отто прав, Ванесса. Наша маленькая Феникс совсем даже не кормит рыбок в
заливе Эллиот.
Сэр Джеффри Фуллертон тяжелой рукой обнял Феникс за плечи и улыбнулся. Е
й показалось, что она теряет сознание. Рядом с ним стояла графиня фон Лейд
ен, все еще в том черном платье, в каком выступала по телевидению, но, правд
а, теперь уже не такая элегантная. Ее помада стерлась, губы были бледны и н
апоминали тонкий шов на ее поношенном лице, волосы же были затянуты в неа
ккуратный узел на затылке.
Ц Вы именно та женщина из клуба, Ц сказал Сакстон. Ц Та женщина, которая
платила Евангелине за информацию о ней. Ц Он кивнул в сторону Феникс.
Ц Нет необходимости раскрывать наши маленькие секреты, Руперт, Ц сказ
ала Ванесса. Ц Полагаю, вы Руперт Сакстон. И теперь не имеет значения, что
вы говорите, Ц правда, Джеффри?
Он согласно кивнул:
Ц Я бы сказал, это очень удобно. Нам остается только спокойно ждать, когд
а появится Роман. Пьер не справился со своей задачей в Сиэтле. Тогда все бы
ло бы проще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики