ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сам садовник занимался лекарственными растениями. Этот коренастый, морщинистый, неторопливый человек таскал на себе шест, на обоих концах которого были подвешены два тяжеленных сосуда с водой. Заботу о своих любимцах он не доверял никому.
Пазаир познакомил его с Сути. Кани принялся внимательно его разглядывать.
– Это ваш друг?
– Можете говорить при нем.
– Я продолжал поиски ветерана, тщательно продумывая каждый шаг. Столяры, плотники, водоносы, прачечники, землепашцы – ни один вид ремесла не ускользнул от моего внимания. Но нашлась лишь одна ничтожная зацепка: перед тем как исчезнуть, наш подопечный несколько дней занимался починкой колесниц.
– Не такая уж и ничтожная, – заметил Сути. – Значит, он жив!
– Будем надеяться.
– А может, его тоже устранили?
– Во всяком случае, найти его невозможно.
– Продолжайте, – попросил Пазаир. – Судя по всему, пятый ветеран этот мир еще не покинул.

***

Что может быть сладостнее и безмятежнее фиванских вечеров, когда с севера веет прохладой, а люди устраиваются в утопающих в зелени беседках и, попивая пиво, любуются красками заката? Утомление проходит, волнения души смиряются, красноватое небо запада сияет красотой богини безмолвия. Постепенно сгущаются сумерки, и их прорезают парящие ибисы.
– Нефрет, завтра я уезжаю в Мемфис.
– Работа?
– Сути был свидетелем предательства. Больше я не хочу ничего говорить ради вашей безопасности.
– А что, это так опасно?
– В этом деле замешаны военные.
– Вы о себе подумайте, Пазаир.
– Вам небезразлична моя судьба?
– Ну не надо так, я всей душой желаю вам счастья.
– Оно зависит только от вас.
– Вы так прямолинейны, если…
– Поедем со мной!
– Это невозможно. Во мне нет такого огня, как в вас. Поймите, я другая, и спешка мне чужда.
– Все очень просто: я вас люблю, а вы меня – нет.
– Нет, все совсем не так просто. День не наступает сразу после ночи, одно время года не сменяет другое в одночасье.
– Вы можете дать мне надежду?
– Пообещать означало бы солгать.
– Вот видите!
– Ваши чувства слишком пламенны и безудержны… Не можете же вы требовать, чтобы я отвечала вам столь же пылко.
– Вы напрасно оправдываетесь.
– Я сама в себе не могу разобраться, а вы хотите, чтобы я обнадежила вас.
– Если я уеду, мы больше никогда не увидимся.
Пазаир медленно пошел прочь, надеясь услышать слова, которые так и не были произнесены.


***

Секретарь Ярти избежал серьезных ошибок, постаравшись не брать на себя никакой ответственности. Квартал жил спокойно, ни одного преступления совершено не было. Пазаир уладил кое-какие мелочи и отправился к верховному стражу, поскольку тот вызвал его к себе.
Монтумес был куда приветливее и предупредительнее, чем обычно.
– Дорогой мой судья! – воскликнул он своим гнусавым голосом. – Я так рад вас видеть. Вы уезжали?
– Это была вынужденная поездка.
– Ваш округ один из самых спокойных; это плоды вашей репутации. Все знают, что вы не шутите с законом. Не хочу вас обидеть, но вид у вас усталый.
– Это пройдет.
– Ладно, ладно…
– Зачем вы меня вызвали?
– Дело весьма щекотливое и… неприятное. Я буквально следовал вашему плану, по поводу того подозрительного зернохранилища, помните? И все же я сомневался, что он сработает. Между нами говоря, я не ошибся.
– Управитель сбежал?
– Да нет… Мне не в чем его упрекнуть. Его не было на месте, когда все это произошло.
– Что произошло?
– Половина запаса зерна была похищена из амбара ночью.
– Вы шутите?
– Увы, это не шутка! Это горькая правда.
– Но ведь за ним же наблюдали ваши люди!
– И да, и нет. Драка, случившаяся неподалеку от зернохранилища, потребовала их незамедлительного вмешательства. Кто их за это упрекнет? А вернувшись к месту наблюдения, они обнаружили хищение. Теперь, как это ни прискорбно, состояние зернохранилища соответствует отчету управителя!
– А виновные?
– Никаких следов.
– Свидетелей тоже нет?
– Квартал был безлюден, дело провернули быстро. Найти воров будет нелегко.
– Полагаю, вы задействовали свои лучшие силы.
– Можете на меня положиться.
– Между нами, Монтумес, какого вы обо мне мнения?
– Ну… Я считаю вас судьей, осознающим свой долг.
– Вы признаете, что у меня есть немного ума?
– Дорогой Пазаир, вы себя недооцениваете!
– В таком случае вы должны понимать, что я не верю ни единому слову из вашей истории.


***

Госпожу Силкет часто одолевали приступы беспричинной тревоги, и она прибегала к услугам заботливого специалиста по нервным расстройствам и толкователя снов. Стены его кабинета были выкрашены в черный цвет, само помещение погружено во тьму. Каждую неделю она ложилась на циновку, рассказывала ему о своих кошмарах и жадно внимала его советам.
Толкователь снов был сириец, уже много лет живший в Мемфисе. С помощью множества колдовских книг и сонников он успокаивал благородных дам и зажиточных горожанок. Соответственно и вознаграждения получал немалые, обеспечивая постоянную поддержку и утешение бедным созданиям с тонкой душевной организацией!
Толкователь настаивал на неограниченной продолжительности лечения – впрочем, сны ведь никогда не перестают сниться. Разгадать значение образов и видений, осаждающих спящий мозг, мог лишь он один. Будучи человеком исключительно осторожным, он оставлял без ответа заигрывания большинства пациенток, страдавших от неудовлетворенных чувств, и уступал одним лишь миловидным вдовушкам.
Силкет грызла ногти.
– Вы поссорились с мужем?
– Из-за детей.
– Что они натворили?
– Они врут. Но это не так уж страшно! Муж сердится, я за них заступаюсь, так и начинается перебранка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики