ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Очень редко, — согласился он. — За последние три года я был дома только один раз. Но в тот год, если ты помнишь, мы с тобой провели охотничий сезон в Нортумбрии, в охотничьем домике лорда Девеллина.— Да, помню, — сказал Куин.— И мы собирались пробыть там все праздники, — продолжил Аласдэр. — Но когда ты и Дев подцепили тех двух француженок в Ньюкасле, я оказался, так сказать, не у дел.— Мы предлагали тебе присоединиться, — проворчал Куин.Аласдэр покачал головой.— Мне пришло в голову поехать домой, — сказал он, — раз уж я был менее чем на полдороге к нему. И у меня не было с собой слуги.— Что ты хочешь этим сказать? — рявкнул Меррик.— Никто, кроме Куина и Девеллина, не мог бы вспомнить, что я тогда был в Шотландии.— Я все же скажу, что ты должен отделаться от нее, Аласдэр, — предостерег его брат. — Пока ты еще не принял на себя ответственность, а если и так, все равно эта маленькая плутовка ничего не сможет сделать.— Видит Бог, Меррик, мне совсем не по душе, что в доме появился ребенок, — мрачно произнес Аласдэр. — Но будь я проклят, если малышке придется голодать из-за меня. Я слишком хорошо помню, что такое чувствовать себя нежеланным ребенком.— Отец был строг, — сказал Меррик, — но мы никогда не голодали.— Говори за себя, — запальчиво оборвал его брат. — Голод бывает разным.— Ну, лучше всего до выяснения всех обстоятельств отправить ее в гостиницу, — вмешался Куин, похоже, из желания предотвратить ссору.Аласдэр покачал головой.— Не могу, — признался он. — Малышка едва начала ходить, а мисс Гамильтон сама почти дитя. Она показалась мне наивной и мягкосердечной. Я даже сомневаюсь, была ли она когда-нибудь за всю свою жизнь южнее Инвернесса.— Веселенькая история, — сказал Меррик. — Ты будешь дураком, если не пошлешь маленькую шлюшку с ребенком собирать вещички. Кроме того, дядюшка Ангус ничего не сможет тебе рассказать. В апреле его корабль ушел в Малакку.— Неужели? Я совсем забыл, — заволновался Аласдэр.— Какое это имеет значение? — с вызовом сказал Меррик. — Он скорее всего сказал бы тебе, что эта леди Ачанолт ненамного лучше обычной шлюхи и что они не могут доказать, что ребенок твой.Аласдэр отодвинул тарелку.— В этом, дорогой братец, ты можешь ошибаться, — парировал он. — Ваше отношение начинает меня возмущать.В порыве негодования он позвонил, вызывая лакея, но в комнату вошел сам дворецкий.— Да, сэр?— Мисс Гамильтон уже проснулась, Уэллингз? Дворецкий сделал большие глаза.— Конечно, сэр, — отвечал он. — Она поднялась до зари и попросила лист почтовой бумаги.— Почтовой бумаги? — повторил Аласдэр. Уэллингз кивнул.— Она написала письмо и попросила непременно сегодня отправить его с первой почтовой каретой в Борнемут. Я полагаю, сейчас она в классной.А-а… да. Отказ от места у полковника в Борнемуте. То есть она на самом деле остается. Аласдэр откинулся в кресле.— Будь добр, проводи ее сюда, — сказал он. — И скажи, чтобы она пришла с ребенком.В столовой воцарилось натянутое молчание. Но очень скоро в дверь тихонько постучали. Мисс Гамильтон вошла в комнату — и показалась Аласдэру еще меньше, чем при первой встрече. Половину ее красиво вылепленного лица занимали излучающие свет зеленые глазищи. Сегодня она была в коричневом шерстяном платье, которое, как ни странно, не выглядело некрасиво-тусклым, а, напротив, смотрелось элегантно. Коричневый оттенок прекрасно сочетался с цветом ее волос, которые она слегка закрутила. Такое сочетание подчеркивало нежность кожи цвета слоновой кости, и Аласдэр только сейчас заметил, что девушка совсем не была простушкой. Она обладала хрупкой, утонченной красотой — красотой женщины, а не девочки. Это открытие немного обескуражило его.— Проходите, мисс Гамильтон, — вымолвил он, вставая. Она неловко присела и прошла с девочкой дальше. На этот раз малышка была одета в кружевное платьице поверх панталончиков, собранных на лодыжках голубыми лентами. Она смело шагала впереди, показывая на что-то за окном и фыркая от смеха.— Мисс Гамильтон, мой брат Меррик Маклахлан, — сказал Аласдэр. — А это граф Уинвуд. Они пожелали увидеть девочку. Не могли бы вы показать ее моему брату?Мисс Гамильтон было явно не по себе, она смутилась, но послушно обошла вокруг стола и подвела девочку к Меррику. Меррик удивил всех, опустившись перед малышкой на колени, чтобы лучше рассмотреть ее.— Скажите, пожалуйста, сколько ей сейчас? — потребовал он.— В октябре будет два года, — ответила мисс Гамильтон и принялась нервно теребить нитку жемчуга на шее. Аласдэр заметил у нее такую привычку, но в треволнениях прошедшей ночи не придал ей значения.Меррик продолжал изучать личико ребенка. Девочка в ответ стала щуриться и положила ручку на его колено, как бы собираясь вскарабкаться на него.— Дай… — сказала она и протянула пухлые пальчики к цепочке часов Меррика. — Класивая. Дай.Покраснев, мисс Гамильтон забыла про свое ожерелье и заторопилась забрать девочку.— Нет, нет! — вопила Сорча, барахтаясь в ее руках. — Дай мне! Это!— Тихо, — увещевала ее мисс Гамильтон, прижимая к себе. — Будь хорошей девочкой.Меррик встал и посмотрел на брата.— Я подумал, ты хочешь, чтобы я увидел глаза малышки, — холодно сказал он.— Так и есть, — признал Аласдэр.— Это ничего не доказывает, — сказал Меррик.— Разве? — спросил Аласдэр. — А где был ты, дорогой братец, два года назад под Новый год?— Аласдэр, не будь таким дураком, — запротестовал его брат. — Это никак не мое.— Конечно, глаза у нее чертовски необычного цвета, — заметил Куин. — От всего этого немного не по себе, если вспомнить вчерашнюю цыганку.— Мы поговорим об этом в другой раз, — сказал Меррик, по-прежнему глядя на Аласдэра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики