ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я пыталась тебя
защищать, но мне это не удалось. У меня само-собой вырвалось, а как только
я сказала неосмотрительное слово, они насели на меня всем скопом. Грозили,
что обвинят меня в соучастии в убийстве.
- Что вы им сказали?
Она еще раз посмотрела ему в глаза, потом подошла к постели, села и,
достав из сумочки платок, залилась слезами. Делла сделала к ней два
быстрых шага, но Мейсон поймал ее за руку и отодвинул.
- Я сам разберусь, - решительно сказал он.
Ева Белтер не переставала хлюпать в платочек.
- Что вы им сказали? - повторил Мейсон.
Она молча покачала головой.
- Прекратите слезы, мисс Белтер. Сейчас нет времени на представления.
Дело серьезное. Я хочу знать, что вы им сказали.
- С-сказала, ч-что слышала в-ваш голос.
- Вы сказали им, что слышали мой голос? Или голос, похожий на мой?
- Я с-сказала им все. С-сказала, ч-что это был ваш голос.
Теперь адвоката тон стал более резким:
- Вы хорошо знаете, что это был не мой голос.
- Я не хотела им г-говорить, - сквозь слезы сказала она, - но это был
в-ваш голос.
- Хорошо, пусть пока будет так, - отрезал Мейсон.
Делла начала что-то говорить, но замолчала под его острым взглядом. В
комнате воцарилась тишина, прерываемая только отдаленным шумом,
доносящимся с улицы и всхлипыванием на постели. Через пару минут открылась
дверь и вошел Пол Дрейк.
- Привет, красотка, - весело сказал он. - Быстро я, верно? Но, мне
повезло. Никто как-то не проявлял ко мне ни малейшего интереса.
- Ты не заметил ничего подозрительного внизу? - спросил Мейсон. - Я
не совсем уверен, не шли ли они за Деллой.
- Ничего не заметил.
Мейсон показал рукой на женщину, сидящую на постели.
- Миссис Ева Белтер, - представил он.
Дрейк посмотрел на ее ноги и оскалил зубы в ухмылке.
- Знаю по фотографиям в газетах.
Ева Белтер отняла платок от лица, посмотрела на детектива и
улыбнулась.
- Даже слезы у вас фальшивые, - фыркнула Делла.
Ева Белтер посмотрела на нее и в ее голубых глазах блеснула внезапная
злость. Мейсон резко повернулся к Делле.
- Слушай, Делла, здесь я командую. - Он снова обратился к детективу.
- Ты принес блокноты и карандаши, Пол?
Дрейк кивнул головой. Мейсон взял канцелярские принадлежности и
передал их Делле.
- Можешь стенографировать, Делла? - спросил он.
- Попробую, - ответила она сдавленным голосом.
- Что ж, только не пропусти ничего из того, что она будет говорить, -
предупредил он, показав пальцем на Еву Белтер.
Ева Белтер обвела взглядом присутствующих.
- Что это значит? Что вы хотите от меня.
- Я хочу выяснить некоторые подробности.
- Я нужен тебе при этом? - спросил Дрейк.
- Конечно, я должен иметь свидетеля.
- Это действует мне на нервы, - заявила Ева Белтер. - Полицейские
вчера делали тоже самое. Привезли меня в прокуратуру, посадили людей с
блокнотами и карандашами. Я не люблю, когда кто-то записывает то, что я
говорю.
- Не удивительно, - усмехнулся Мейсон. - Они спрашивали вас о
револьвере?
Ева Белтер раскрыла свои голубые глаза невинным взглядом, который
придавал ей такой девический беспомощный вид.
- Что вы имеете в виду.
- Вы хорошо знаете. Они спрашивали, каким образом этот револьвер
попал в ваши руки?
- Каким образом он попал в мои руки?
- Да. Вам его дал Гаррисон Бурк. Поэтому вы и звонили ему. Вы хотели
предупредить его, что ваш муж был убит из этого револьвера.
Карандаш Деллы быстро скользил по бумаге.
- Я не знаю, о чем вы говорите, - с достоинством ответила Ева Белтер.
- Еще как знаете! Вы звонили, чтобы предупредить Бурка, что кто-то
стрелял из его револьвера. Он получил револьвер от своего приятеля,
некоего мистера Митчелла. Бурк сел в машину, заехал за этим приятелем и
оба куда-то исчезли.
- Что вы! - воскликнула она. - Никогда ничего подобного я не слышала.
- Послушайте, миссис Белтер, запирательство ни к чему не приведет. Я
виделся с Гаррисоном Бурк, у меня есть его показания. Письменные.
Она застыла.
- У вас есть его письменные показания? Мне казалось, что вы являетесь
моим адвокатом.
- Одно не мешает другому. Разве я не могу быть вашим адвокатом и
одновременно иметь показания Бурка?
- Можете. Но это ложь, что он дал мне револьвер. Я его в глаза не
видела.
- Это упрощает дело, - заметил Мейсон.
- Что?
- Вы увидите. Пока вернемся к делу. Объясним вначале друг другу
несколько мелочей. Когда вы поднялись со мной наверх, ваша сумка была в
столе мужа, вы помните?
- О чем вы говорите? - спросила она тихим, осторожным голосом.
- О том, что когда мы поднялись наверх, вы достали свою сумку из
письменного стола.
- Да, припоминаю. Я положила ее туда вечером.
- Прекрасно. А так, между нами, кто по вашему был наверху, когда
раздался выстрел?
- Вы, - ответила она прямо.
- Отлично, - сказал Мейсон без энтузиазма. - Теперь послушайте: ваш
муж купался до того, как был убит.
Впервые на ее лице появилось беспокойство.
- Этого я не знаю. Это вы там были, а не я.
- Вы знаете. Он вышел из ванны и набросил лишь халат, даже не
вытерся.
- Да-а? - спросила она машинально.
- Впрочем, вы хорошо знаете, что на это есть доказательства. А
теперь, как вы думаете, откуда я там взялся, если он купался?
- Наверное вас впустил лакей.
- Лакей тоже так утверждает? - усмехнулся Мейсон.
- Откуда я могу знать. Я знаю только, что слышала ваш голос.
- Вы выходили с Гаррисоном Бурком, - медленно сказал Мейсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики