ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

В здании было всего три двери, все три
запирались надежнее, чем воздушные шлюзы космических кораблей. Мы прошли
мимо жужжащих и пощелкивающих сканнеров, трижды сенсоры роботов изучали
отпечатки наших пальцев и сетчатки глаз, затем загудели механизмы
раздвигающейся двери, и на нас хлынула волна теплого воздуха, запахов и
звуков. На улице, куда мы спустились по длиннющей лестнице, я прямо-таки
рот разинул. И было отчего, ведь эта планета - всего-навсего третья из тех,
где мне довелось побывать. А жизнь на скотоводческих фермах Бит О'Хэвен и
рабство в болотах Спиовенты не подготовили меня к тому обилию впечатлений,
которое я испытал, едва покинув тюрьму Лиги. Теплый пыльный воздух напоен
пряными ароматами, над улицей разносится какофония непривычных звуков, мимо
движется непрерывный поток людей, незнакомых экипажей и каких-то
четвероногих существ. Одно из них шествовало мимо, неся на спине человека.
Внезапно длинные ноги животного уперлись в мостовую, а глаза вытаращились в
мою сторону. Оно разинуло рот, демонстрируя чудовищные желтые зубы, и
визгливо заорало. Я попятился, а конвоиры захохотали.
- Не дрейфь, от мара мы тебя защитим, - пообещал Фэтсо.
Может, для местных жителей этот зверь и был маром, а для меня - конем.
В школе я видел таких в учебных фильмах по истории. Первопоселенцы Бит
О'Хэвен привезли с собой лошадей и первое время ездили на них, пахали,
возили сено и так далее. Однако вскоре лошади вывелись - слишком уж много у
меня на родной планете хищного зверья. Выжили только люди и свинобразы - к
ним ни один хищник не подступится.
Я взглянул на зверя повнимательней, отметил, что при всей его огромной
величине он, судя по зубам, травоядный, а значит, бояться нечего. Тут
подскочили два его сородича, впряженные в какой-то ящик на колесах. Услышав
свист Рэско, сидевший на ящике кучер натянул поводья.
- Залезай,- велел мне Фэтсо, распахивая дверцу.
Я с омерзением отшатнулся.
- Там грязно! Неужели Лига даже нормального транспорта не может...
Рэско дал мне такого пинка, что я птицей влетел в фургон. Следом
забрались охранники.
- Лига старается по возможности пользоваться туземным транспортом,
чтобы поддерживать местную экономику. Так что заткнись и радуйся.
Я заткнулся, но радоваться не стал. Устремив на улицу, по которой
громыхали колеса нашего фургона, невидящий взор, я размышлял, как бы удрать
от конвоя, при этом сделав какую-нибудь гадость паршивцу Рэско. Пожалуй,
сейчас самое подходящее время. Два молниеносных удара - и они лежат без
чувств, и я исчезаю в толпе... Нагнувшись, я с остервенением почесал
лодыжку.
- Тут клопы! Меня укусили!
- А ты их тоже укуси, - с детской непосредственностью посоветовал
Фэтсо, и оба надзирателя захохотали.
Вот и чудненько. Они не заметили, как я вытащил из подошвы и зажал в
кулаке отмычку. Но едва я повернулся к Рэско, замышляя, как говорят судьи,
нанесение побоев, фургон остановился, и Фэтсо отворил дверцу.
- Выходи, - велел он мне, а Рэско с силой дернул цепочку, отчего
наручник больно впился мне в запястье.
Выбравшись из фургона, я в недоумении уставился на здание с мраморным
фасадом. - Но ведь это не космопорт, - пробормотал я. - В самую точку
попал, - ухмыльнулся Рэско и потащил меня за собой. - Это местный вариант
пересылки.
Я решил, что дальше не пойду, хватит с меня этой мерзкой компании. И
все-таки пришлось потащиться следом за надзирателями, всей душой желая,
чтобы подвернулась какая-нибудь лазейка. Вскоре она подвернулась. Я
заметил, что в дверь под красивой вывеской "ПИЧЕР ПИСА ГОРРИТ" входят и
выходят одни мужчины. Проще простого было догадаться, что означает надпись.
Я остановился и, показывая пальцем на дверь, заныл:
- Я хочу туда! Ну, пожалуйста!
- Нельзя! - ухмыльнулся Рэско. Вот ведь садист!
Неожиданно за меня заступился его приятель.
- Ладно, отведи его. Ему здесь долго торчать.
Рэско выругался, но не стал спорить. Наверное, он был младше Фэтсо по
званию. "Пичер писа" оказался самым примитивным сортиром - стенка, вдоль
нее желоб на полу. Над желобом выстроились в ряд мужики. Расстегнув
ширинку, я направился к свободному месту в дальнем углу. Рэско с
недовольным видом топал следом.
- Будешь на меня пялиться, я ничего не смогу сделать, - обернувшись,
буркнул я.
Он на секунду поднял глаза к потолку. Этого времени оказалось
достаточно, чтобы свободной рукой схватить его за шею. Во взгляде охранника
вспыхнуло удивление, но тут же угасло, едва я изо всех сил вдавил в шею
большой палец. В тот самый миг, когда раздался приятный удар
бесчувственного тела о пол, я освободился от "браслета". Рэско лишь
похрапывал, пока я обыскивал его и доставал бумажник, чтобы оправдать свою
репутацию вора. Угнездив бумажник в своем кармане, я выпрямился и
оглянулся. Стоявшие вдоль желоба люди обернулись ко мне.
- Ему стало плохо, - объяснил я и, переводя взгляд с одного
непонимающего лица на другое, добавил на эсперанто: - Li svenas. - Но и это
не произвело на них впечатления. Тогда я показал на Рэско, на двери и на
себя. - Пойду за помощью. Вы приглядите за ним, ребята. Я скоро вернусь.
Никто не попытался меня остановить. Я выскочил за дверь - и едва не
угодил в лапы Фэтсо. Он заорал и бросился ко мне, но не тут-то было, я
пулей вылетел из здания и затерялся в толпе прохожих. За мной раздавались
вопли, но вскоре они затихли вдали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики