ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Катер был все на том же месте.
«Может, все-таки попытаться подойти к нему? — подумал японец. — Вдруг у них что-то сломалось?»
В такую удачу было трудно поверить, но Яманиси все равно решил попытаться догнать катер. В конце концов, мудрый человек должен быть готов не только к ударам судьбы, но и к ее подаркам. Но едва японец принял решение, как судьба посмеялась над ним.
На борт катера из воды поднимался аквалангист.
Теперь подозрения Яманиси стали уверенностью — тот, кто лишил его робота-батискафа и четырех бойцов, приплыл сюда именно на этом катере. Становилось ясно, почему катер так долго стоял на месте.
С бессильной злобой Яманиси наблюдал, как катер разворачивается и скрывается за горизонтом.
Оставалась надежда только на радар, — может быть, с его помощью удастся узнать, откуда этот катер прибыл.
Яманиси снова спустился в ходовую рубку.
— Курс на Медный, полный вперед, — приказал он и подошел к радару.
Катер двигался туда же.
«Все-таки это русские, — подумал Яманиси. — Ну что ж, игра еще не закончена. Вы еще пожалеете о том, что осмелились мешать мне. Многие пожалеют уже сегодня», — Яманиси подумал о пограничниках, сидящих у него в трюме.
— Следуй за катером, — приказал штурману Яманиси.
Перед глазами Яманиси уже проплывали заманчивые сцены — русский катер причалил к берегу, сидевшие на нем успокоились и расслабились, и вдруг на горизонте появляется его корабль, на котором уже готова к бою группа захвата.
Однако и этим мечтам не суждено было сбыться.
— Яманиси-сан, мы не сможем последовать за ними, — озабоченно сказал штурман, попеременно то глядя на радар, то сверяясь с картой.
— Почему? — нахмурившись, спросил начальник экспедиции.
— Они заходят в маленькую бухту. Там очень мелко и много подводных камней. Наше судно там не пройдет.
— Отметь координаты этой бухты, — приказал Яманиси. — И держи курс на Прибрежное.
Глава 32
Джейк Меллинг отключил двигатель. Старый катер по инерции, постепенно теряя скорость, вошел в бухту, укрывшись от посторонних глаз за скалами. Теперь заметить его со стороны моря было невозможно.
— Сергей! Просыпайся! — Меллинг тронул Полундру за плечо. Спецназовец тут же открыл глаза и, ни секунды не медля, поднялся на ноги. Поспать ему удалось совсем недолго. Полундра действовал согласно старому солдатскому правилу — спать надо при первой же возможности и пока не разбудят, поскольку неизвестно, сколько потом времени придется провести на ногах. А сон ему сейчас был ох как необходим.
За прошедшую ночь он отдыхал всего час, а потом их с Меллингом разбудил пожар. Да и за свое плавание к японскому судну энергии Полундра потратил очень много. Именно поэтому, вернувшись из подводного рейда и рассказав Меллингу обо всем, что с ним случилось, Полундра сразу лег на дно катера и заснул, попросив американца разбудить его, когда они подойдут к берегу.
— Как у нас дела? — спросил Полундра, оглядевшись. — Ничего нового?
— Ничего. Только топливо почти кончилось.
— Витька говорил, что у них тут с отцом запас довольно большой, заправимся. Кстати, Витька-то где? — Полундра, прикрыв ладонью глаза от солнца, посмотрел на берег.
— Он уже должен быть здесь?
— Конечно. Посуди сам — сколько времени нас не было и сколько ему нужно, чтобы до поселка добежать и обратно.
— Может, он в будке?
— Может, и так… Эй, Витька! — крикнул Полундра, приставив ко рту ладони, сложенные рупором.
— Я здесь! — донеслось из будки, и тут же показалась встрепанная голова мальчишки. — Я здесь, дядя Сережа!
«Спал, наверное, — подумал спецназовец. — Ну да, ему ведь за ночь отдохнуть удалось не больше, чем нам с Джейком. А побегать еще — порядком».
Витька вышел на берег как раз в тот момент, когда старый катер заскрежетал носом по каменистому дну. На лице мальчишки была искренняя радость.
— Здравствуйте, дядя Сережа! Извините, что я сразу не вышел, я спал.
— Ничего, Витька, — усмехнулся спецназовец. — Это со всеми бывает.
Глядя на мальчугана, Полундра никак не мог решиться задать ему главный вопрос — что слышно в поселке насчет Селезнева-старшего. Но Витька сам заговорил об этом:
— Дядя Сережа, вы моего папу нашли?
— Нет, Витя, — чуть помедлив, ответил Полундра. — А разве он не вернулся на остров?
— Нет, — помотал головой мальчик. Лицо его стало озабоченным. — А японцев вы нашли?
— Японцев нашли, — кивнул Полундра.
На лице паренька появилась тревога.
— Но ведь он шел за ними следить! Как же так — вы их нашли, а его нет?!
— Не знаю, Витя, — серьезно ответил Полундра. — Может, он сам их не нашел?
— Этого не может быть! Папа очень хорошо знает эти места! И он вышел из порта всего минут через двадцать после них. Он бы обязательно их догнал.
Про себя Полундра отметил, что парнишка прав и что его худшие опасения начинают подтверждаться.
— Подожди паниковать, Витя, — вслух сказал он. — Всякое в жизни бывает. Я сам однажды заблудился в городском парке, в котором тысячу раз гулял, — хочешь верь, хочешь не верь.
— Нет! С ним, наверное, что-то случилось!
— Давай-ка вот что сделаем, — Полундра протянул руку к стоявшему на баке мощному радиоприемнику. — Послушаем эфир. Если с ним что-нибудь произошло, то мы об этом хотя бы узнаем.
Несколько минут Полундра возился с приемником, меняя частоту. Он поймал несколько обрывков разговоров по рациям, но ни о Селезневе, ни о его катере не было сказано ни слова.
— Видишь, — сказал он мальчишке. — Про них ничего не говорят. А если бы случилось что, то весь эфир был бы уже переполнен, поверь моему опыту.
Мальчишка чуть успокоился, но глаза у него все равно были испуганные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики