ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Злой. Уставший. Напряженный.Ответственность должен нести он. На что он рассчитывал, поручая ей Старретта? Макс сокрушенно покачал головой, радуясь, что никто не может видеть его сейчас. Или слышать, как он скрипит зубами.– Я его недооценила, – добавила Алисса.Рассчитывал он на то, что Алисса еще раз хорошенько посмотрит на Старретта и увидит в нем то, что видел сам Макс: самовлюбленного, эгоистичного и безответственного ублюдка.– Пожалуйста, скажи что-нибудь, – попросила Алисса виноватым и несчастным голосом.Виноватая Алисса? Жаль, что они разговаривают по телефону. На это стоило посмотреть.– Ты специально его отпустила? – спросил Макс столь ледяным тоном, что ему самому стало холодно. Еще вопрос, кто из них со Старреттом больший ублюдок.– Нет, сэр, – голос Алиссы дрожал. – Я не отпускала его. Хотя, наверное, в этом мне легче было бы признаться.«А ты спала с ним?» Вот что ему хотелось спросить на самом деле. Один из десяти вопросов, которые начальники-мужчины никогда не должны задавать подчиненным-женщинам. Особенно тем, с которыми они сами не прочь переспать.Но Алиссу не потребовалось спрашивать. Она умела читать его мысли.– Я с ним не спала.– Это я и так знаю, – соврал Макс. Несколько часов с поздней ночи до раннего утра с ней невозможно было связаться, и за это время он успел нарисовать себе множество пикантных картин. – К тому же, это меня не касается.– Мне пришлось сделать остановку в санитарных целях, и я… нарушила инструкцию. Надо было вызвать кого-нибудь на подстраховку. Я виновата. Я считала, что контролирую его. Я считала, что… Как выяснилось, я ошибалась.Ошибался сам Макс. Надо было приказать ей задержать Старретта в Гейнсвилле. Но нет, ему понадобился предлог, чтобы приехать в Тампу.Ну вот, приехал. Он в Тампе.А еще он рассчитывал, что у него будет время переговорить со Старреттом до того, как из Вашингтона прибудет следственная группа.– Я ведь знала, что безопасность дочери волнует его гораздо больше, чем то, какое впечатление он произведет на…– Он производит впечатление виновного.– Он не виноват.– Ты не можешь этого знать.– Я знаю, – твердо сказала Алисса.– Хорошо, раз уж ты так хорошо его знаешь, скажи – куда он мог отправиться?Алисса помолчала совсем недолго.– Я почти уверена, что он вернется в Гейнсвилл. На автобусный вокзал. Человек, которому Мэри-Лу продала машину, сказал нам, что подвез ее туда примерно в полдень, в тот самый день. Не думаю, что Старретту удастся там что-нибудь узнать, но, скорее всего, он отправится туда.– Ты поделилась с ним информацией? – все так же холодно спросил Макс.– Это было до того, как стало известно об отпечатках, – попыталась защититься Алисса. – Лейтенант Старретт очень беспокоился за Мэри-Лу и Хейли.– И ты любезно помогала своему любовнику отыскать пропавшую жену и дочь?– Бывшую жену, – сердито поправила Алисса, – и бывшему любовнику. И вы, кажется, недавно упомянули, что такие подробности вас не касаются. Сэр.Мда, откровенный непрофессиональный интерес. Если раньше у Макса еще оставались сомнения, то сейчас они пропали. И Алисса, видимо, тоже поняла это, поскольку сказала:– Я знаю, что ты собираешься отстранить меня от этого дела, поэтому…– Я не собираюсь тебя отстранять.Алисса замолчала, и он решил подождать. В конце концов, Макс был профессиональным переговорщиком, способным перемолчать покойника.Разумеется, Алисса заговорила первой:– Если ты хочешь, чтобы я сама уволилась…– А ты хочешь уволиться? – Макс – глава контртеррористического подразделения ФБР совсем не хотел терять Алиссу. Она, несомненно, являлась одним из лучших сотрудников, несмотря на сегодняшнюю ошибку. Но Макс-мужчина уже три месяца мечтал увидеть на своем столе ее заявление.– Я первая спросила.Если она уволится из отдела, он в тот же день заявится к ней домой с цветами и бутылкой вина. Он, черт возьми, даже купит кольцо с бриллиантом и, став на колени, сделает ей предложение, не успеет она и дверь открыть.И потом, с помощью этой невероятно привлекательной, умной и очень уравновешенной женщины, которую он искренне любит, он не только положит конец своему чересчур затянувшемуся и уже нездоровому сексуальному воздержанию, но еще и попробует отчасти упорядочить хаос, в который превратилась за последнее время его жизнь.И уже не станет, обманывая себя, искать предлоги заехать в Тампу.– Нет, я не хочу, чтобы ты увольнялась, – сказал Макс, удивив самого себя. Либо руководитель отдела оказался в нем сильнее, чем мужчина, либо этот мужчина – слабоумный неврастеник, не желающий, чтобы хаосу пришел конец.– Я хочу, чтобы ты вернулась в Гейнсвилл, – сказал Алиссе руководитель отдела, – и на помощь к тебе пошлю Джулза. И я хочу, чтобы вы поехали на автовокзал и потолкались там у всех на виду.Если кто-нибудь и способен найти Старретта, так это Алисса Локке.Вернее, этот сукин сын сам найдет ее. Просто не сможет удержаться.Как сам Макс не смог удержаться от приезда в Тампу. 11 Телефон Алиссы начал вибрировать в тот самый момент, когда они с Джулзом выходили из здания автобусного вокзала.– По субботам единственный автобус в Джексонвилл отправляется рано утром, – сказал Сэм.Который, конечно, не может знать того, о чем Алиссе только что сообщил Джулз: Мэри-Лу не уехала из Гейнсвилла в тот день, когда продала машину, хотя лысеющий умник Джон Хоппер и отвез ее на автобусный вокзал.Очевидно, Сэм, как и ожидала Алисса, раньше них успел побывать на вокзале и узнать расписание.Она знала, что он позвонит ей, хотя и сама не смогла бы объяснить, почему так уверена в этом.И все-таки оказалась не готова услышать его голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78