ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Джо пришел минут десять назад. Записал, что идет в седьмой ангар.
Он махнул рукой в сторону трех больших ангаров, за которыми располагалис
ь автостоянки.
Ч Который седьмой?
Ч Крайний слева, Ч ответил сторож. Ч Не знаю, зачем он пошел туда, разве
что из-за посетителя.
Ч Какого посетителя?
Ч Он записал посетителя. Ч Сторож заглянул в книгу. Ч Мистер Бенсон. Он
попел его в седьмой ангар.
Ч А что там, в седьмом?
Ч Дэ-эс десять. Поставлен на ремонт. Пока там никто не работает. Ждут новы
й мотор уже вторую неделю. Может, хотел показать ему этот самолет.
Ч Спасибо, Ч сказал Моррис.
Въехав в ворота, он остановился у седьмого ангара и вылез из машины. И тут
его охватили сомнения. А вдруг Бенсон вовсе и не в седьмом ангаре? Надо про
верить. Иначе можно попасть в глупое положение. Он будет сидеть здесь, на с
тоянке, а когда приедет полиция, выяснится, что Бенсон успел скрыться.
Лучше проверить. А боятся нечего. Он молод и в прекрасной физической форм
е. Кроме того, ему хорошо известно, насколько Бенсон опасен. И он будет нач
еку. Ведь Бенсон опасен главным образом для тех, кто не знает, в какое чудо
вище его превращает болезнь.
Моррис решил заглянуть в ангар и убедиться, что Бенсон действительно там
.
Гигантские ворота ангара были закрыты наглухо, а никакого другого входа
видно не было. Но ведь как-то люди попадают внутрь?
Он внимательно оглядел стенку из рифленого железа и возле левого угла на
конец обнаружил дверь. Он снова сел в машину, подъехал к двери и затем воше
л в ангар.
Там была кромешная тьма. И тишина. Моррис постоял возле двери. Потом он усл
ышал слабый стон. Он пошарил руками по стене, нащупал стальную коробку с р
убильниками и включил их.
Одна за другой под самой крышей ангара вспыхнули яркие лампы. Моррис уви
дел стоящий посреди ангара гигантский самолет. Забавно, каким огромным о
н кажется в четырех стенах.
Моррис направился к нему и снова услышал стон, но не смог определить, отку
да доносится этот звук. Он никого не видел Ч только голый пол и голые стен
ы. У дальнего крыла самолета стояла лестница. Моррис прошел к ней под блес
тящим хвостом самолета. Ему стало жарко. Воздух был пропитан запахом бен
зина и смазки.
Опять стон.
Моррис ускорил шаги, прислушиваясь, как они отдаются эхом в гулкой пусто
те. Стон, казалось, раздавался внутри самолета. Но как туда попасть? Он даж
е удивился этой мысли, вспомнив, сколько раз ему приходилось летать. В сам
олет поднимаются по трапу… Но здесь в ангаре? Как забраться в эту махину?

Он прошел мимо двух двигателей на крыле. Гигантские цилиндры с черными л
опастями турбин внутри. И двигатели тоже никогда прежде не казались таки
ми огромными. А может быть, он просто не обращал на них внимания?
Снова стон.
Моррис подошел к лестнице и полез вверх. Поднявшись на шесть футов, он уви
дел перед собой сверкающую серебристую гладь крыла, усеянную заклепкам
и. И надпись СТАВЬ НОГУ СЮДА. Рядом багровели капли крови. Моррис посмотре
л на крыло и заметил окровавленного человека, лежащего на спине. Шагнув к
нему, он увидел разможенное лицо, руку, вывернутую под неестественным уг
лом.
Сзади раздался какой-то шум. Моррис резко обернулся. И тут неожиданно све
т в ангаре погас.
Моррис замер. Он вдруг утратил способность ориентироваться и словно пов
ис в необъятной безграничной черноте. Он не двигался. Не дышал. Он ждал.
Раненый снова застонал. И опять сомкнулась тишина. Моррис опустился на к
олени, сам не зная зачем. Но близость металлической поверхности крыла вс
еляла в него уверенность. Он не боялся и только никак не мог собраться с мы
слями.
Затем он услышал тихий смешок. И ему стало страшно.
Ч Бенсон?
Молчание.
Ч Бенсон, вы здесь?
Молчание. И шаги по бетонному полу, ровные, отдающиеся в тишине.
Ч Гарри, это доктор Моррис.
Он замигал, стараясь привыкнуть к темноте. Бесполезно. Он ничего не видел
Ч ни конца крыла, ни очертаний фюзеляжа. Ничего.
Шаги приближались.
Ч Гарри, я хочу вам помочь. Ч Его голос дрогнул, и Бенсон, конечно, понял, ч
то он боится. Нет, надо молчать. Его сердце бешено стучало, он тяжело дышал.

Ч Гарри…
Молчание. Но шаги замерли. Может быть, Бенсон устал. Может быть он получил
стимуляцию. Может быть, он передумал.
Новый звук: позвякивание металла. Совсем близко.
Опять позвякивание.
ОН ПОДНИМАЕТСЯ ПО ЛЕСТНИЦЕ.
Моррис покрылся холодным потом. Он по-прежнему ничего не видел, абсолютн
о ничего. И никак не мог сообразить, как он стоит Ч лицом к лестнице или сп
иной.
Опять позвякивание.
Моррис попробовал определить, откуда доносится звук. Спереди! Значит, он
стоит лицом к хвосту самолета, лицом к концу крыла. И вначит Ч лицом к лес
тнице…
Опять позвякивание.
Сколько ступенек в лестнице? Примерно шесть футов Ч шесть ступенек. Ско
ро Бенсон поднимется на крыло. Чем ему защищаться? Моррис ощупал карманы.
Одежда намокла от пота и прилипала к телу.
И вдруг все происходящее показалось ему нелепым; ведь Бенсон Ч его паци
ент, а он Ч его врач. Бенсона можно уговорить, Бенсон послушается.
Опять позвякивание.
Ботинок! Моррис мгновенно снял с ноги ботинок. Черт, резиновая подошва. Но
все же лучше, чем ничего. Крепко сжимая ботинок в руке, он занес его над гол
овой, готовясь нанести удар. Перед его глазами всплыло изуродованное, ок
ровавленное лицо механика, и он понял, что ему придется ударить Бенсона, с
ильно ударить, изо всех сил.
Он должен будет убить Бенсона.
Позвякивание прекратилось, но теперь Моррис слышал дыхание Ч совсем бл
изко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики