ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А это толстый справочник — такие продаются только в больших магазинах.В глазах Пуаро зажегся огонь. Он подался вперед.— Вы сказали, железнодорожный справочник А какой? Издание Бредшо “Бредшо” — известный справочник с расписанием поездов на всех железных дорогах Великобритании Издавался с 1839 по 1961 год в Манчестере. Назван по фамилии первого издателя “Эй-би-си” — алфавитный железнодорожный справочник.

или справочник “Эй-би-си”?Теперь огонь зажегся и в глазах инспектора.— Боже! — произнес он. — Это был “Эй-би-си” Глава 5Мэри Дроуер Думаю, что я всерьез заинтересовался этим делом, когда впервые был упомянут справочник “Эй-би-си”. До этого времени оно не вызывало у меня большого энтузиазма. Заурядное гнусное убийство старушки в лавке на одной из эндоверских улочек столь напоминало преступления, о которых рассказывают газеты, что мне оно не показалось значительным. В душе я списал со счетов анонимное письмо, в котором шла речь о 21 июня, как самое обычное совпадение. Я вполне уверился в том, что миссис Эшер пала жертвой пьяницы-мужа Но вот прозвучало название железнодорожного справочника, широко известного по сокращенному названию “Эй-би-си” и содержащего список всех железнодорожных станций в алфавитном порядке, и я ощутил дрожь волнения. Не может же это оказаться вторым совпадением!Гнусное преступление надо было рассматривать под новым углом.Кто тот таинственный человек, который убил миссис Эшер и оставил на месте преступления железнодорожный справочник “Эй-би-си”?Когда мы вышли из полицейского участка, то первым делом направились в морг, чтобы осмотреть тело покойной. Странное чувство овладело мной, когда я взглянул на это морщинистое, старое лицо и редкие седые волосы, стянутые в тугой пучок на затылке. Убитая выглядела так мирно, так далека была от всякого насилия…— Она и не догадывалась, что ей нанесут удар, — заметил сержант. — Так сказал доктор Керр. Хорошо, что так обернулось. Бедняга — она была достойной женщиной.— Видимо, она была красива в молодости, — сказал Пуаро.— Неужто? — недоверчиво пробормотал я.— Ну конечно, посмотрите на овал лица, на скулы, на лепку головы.Пуаро со вздохом накрыл тело простыней, и мы вышли из морга.Доктор Керр был человеком средних лет и показался мне специалистом своего дела. Он говорил резко и решительно.— Орудие убийства не найдено, — сказал он. — Сказать, что это было, невозможно. Утяжеленная трость, дубинка, кастет — здесь могло быть использовано что угодно.— Удар был нанесен с большой силой? Доктор перевел внимательный взгляд на Пуаро.— Вы, надо думать, хотите знать, мог ли его нанести хилый старик семидесяти лет? Да, вне всякого сомнения, мог. Если ударная часть инструмента была достаточно тяжела, желаемого результата мог добиться и довольно слабый человек.— Значит, убийцей с тем же успехом могла быть и женщина?Это предположение несколько смутило доктора.— Женщина? Честно говоря, мне не приходило в голову, что женщина может совершить такое преступление. Но действительно, это возможно.., вполне возможно. Только, с психологической точки зрения, это едва ли женское преступление.Пуаро энергично кивнул в знак согласия.— Конечно, конечно. На первый взгляд это в высшей степени невероятно. Но следует принимать в расчет все возможности. Как было расположено тело?Доктор дал аккуратное описание того, как лежала жертва. По его мнению, в момент нанесения удара она стояла спиной к прилавку, а следовательно, и к убийце. Как подкошенная, она упала за прилавок, так что покупатель, зайдя на минуту в лавку, не мог ее заметить.Поблагодарив доктора Керра, мы двинулись дальше. Пуаро сказал:— Вы заметили, Гастингс, что у нас появилось еще одно доказательство невиновности Эшера. Если бы он оскорблял жену и угрожал ей, она бы стояла за прилавком лицом к нему. Между тем она стояла к преступнику спиной — очевидно, она повернулась, чтобы снять с полки табак или сигареты и вручить их покупателю.Меня передернуло.— Чудовищно.Пуаро задумчиво покачал головой.— Pauvre femme Бедняжка (фр.)

, — прошептал он. Затем он посмотрел на часы.— Овертон, кажется, недалеко отсюда. Может быть, съездим туда и побеседуем с племянницей покойной?— Разве не стоит сперва зайти в лавку и осмотреть место преступления?— Я хотел бы сделать это позже. На это есть свои причины.Пуаро воздержался от дальнейших объяснений, и несколько минут спустя мы уже ехали по лондонскому шоссе в направлении Овертона.Руководствуясь адресом, данным нам инспектором, мы миновали Овертон и, проехав еще милю, остановились перед большим домом.На наш звонок вышла хорошенькая темноволосая девушка, с глазами, красными от слез.Пуаро ласково спросил:— Если не ошибаюсь, вы мисс Мэри Дроуер и служите здесь горничной?— Да, сэр, верно. Это я, сэр.— Я бы хотел несколько минут поговорить с вами, если ваша хозяйка не возражает. Это касается вашей тетушки, миссис Эшер.— Хозяйки нет дома, сэр. Она бы, конечно, не стала возражать. Пройдите сюда.Она отворила дверь маленькой гостиной. Мы вошли, и Пуаро, усевшись на стул у окна, пытливо вгляделся в лицо девушки.— Вы, конечно, уже знаете о смерти вашей тетушки?Девушка кивнула, и на ее глазах выступили слезы.— Утром сообщили, сэр. Приходила полиция. Это ужасно! Бедная тетя! И жилось-то ей несладко. А теперь вот это.., слов нет…— Полиция не предлагала вам приехать в Эндовер?— Они сказали, что я должна явиться на предварительное следствие в понедельник, сэр. Но мне там жить негде.., о том, чтобы у тети поселиться, я теперь и подумать не могу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики