ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом, иностранные имена, названия мест и ресторанов — это для тех романов, где действие происходит за границей. Раньше ведь читателей точность не слишком волновала, а теперь они только и знают, что указывать авторам на их ошибки.Мисс Мартиндейл замолчала. Дик вежливо заметил:— Полагаю, у вас есть все основания гордиться собой.Он шагнул к двери. Я распахнул ее перед ним.Все три девушки в канцелярии уже собрались уходить. Машинки были накрыты чехлами. Приемщица Эдна с горестным видом держала в одной руке каблук-шпильку, а в другой — изувеченную туфлю.— Я их и месяца не проносила, — жаловалась она, — а стоят они будь здоров. Все из-за этой чертовой решетки у кондитерской на углу. Каблук застрял в ней — раз! — и отвалился. Пришлось разуться и тащить обе туфли в руках вместе с булочками, а как я теперь дойду до дома или хотя бы до автобуса — понятия не имею.Тут Эдна заметила наше присутствие и торопливо спрятала досадившую ей туфлю, бросив боязливый взгляд на свою хозяйку, которая вряд ли одобрила бы каблук-шпильку. Сама мисс Мартиндейл носила добропорядочные кожаные туфли на плоской подошве.— Благодарю вас, мисс Мартиндейл, — сказал Хардкасл, — простите, что отнял у вас столько времени. Если вы что-нибудь еще вспомните..— Разумеется, — довольно резко оборвала его мисс Мартиндейл. Когда мы садились в машину, я заметил:— Вот видишь, вопреки твоим подозрениям рассказ Шейлы Вебб полностью подтвердился.— Ладно, ладно, — проворчал Дик, — твоя взяла. Глава 5 — Ма! — протянул Эрни Куртен, оторвавшись от своего занятия (он катал по оконной раме игрушечную машинку, издавая попеременно то мычание, то вой, — имелся в виду полет на Венеру). — Ма, ты о чем думаешь?Миссис Куртен, сурового вида дама, была поглощена мытьем посуды и не ответила.— Ма, к нам полиция приехала.— Эрни, не выдумывай, схлопочешь, — пригрозила миссис Куртен, со стуком переставляя чашки в сушилку. — Ты что, забыл, что я тебе говорила про выдумки?— Не забыл еще, — заверил ее Эрни. — Но там, честное слово, полицейская машина, а из нее вылезают два человека!Миссис Куртен накинулась на своего отпрыска.— Говори немедленно, что ты натворил, — потребовала она. — Господи, только этого позора нам не хватало!— Ничего я не натворил, — отпирался Эрни, — честное слово!— Это все твой Альф, — не унималась миссис Куртен, — он и его компания. Бандиты, да и только! Говорила я тебе, и отец говорил, чтобы ты с ними не связывался. Добром не кончится. Вот теперь попадешь под суд, а там оглянуться не успеешь — и в колонию для несовершеннолетних. Достукался!— Они сюда идут, — сообщил Эрни.Миссис Куртен, позабыв о посуде, заняла позицию рядом с сыном.— Да уж, — пробормотала она.Тут раздался звонок. Торопливо вытирая руки, миссис Куртен пошла отворять. Она посмотрела на вошедших с хмурым недоверием.— Миссис Куртен? — осведомился тот, что был повыше.— Ну я, — отозвалась миссис Куртен.— Вы позволите нам войти? Я инспектор уголовной полиции Хардкасл.Миссис Куртен довольно неохотно попятилась, распахнула дверь и кивком пригласила инспектора в гостиную. Это была уютная, чисто прибранная комната, в которую, как можно было со всем основанием полагать, входили нечасто.Эрни, подстрекаемый любопытством, выбрался из кухни и пристроился в дверях.— Это ваш сын? — полюбопытствовал Хардкасл.— Мой, — ответила миссис Куртен и прибавила агрессивно:— Что бы вы там ни говорили, он хороший ребенок.— Я в этом не сомневаюсь, — вежливо согласился Хардкасл.Хмурое лицо миссис Куртен слегка посветлело.— Я хочу задать вам несколько вопросов касательно дома номер девятнадцать по Вильямову Полумесяцу. Вы ведь там работаете, верно?— А я что, отпираюсь? — Миссис Куртен еще не до конца переборола свой воинственный настрой. — Хозяйка его мисс Миллисент Пебмарш…— Она самая. Очень славная женщина.— Слепая, — подчеркнул Хардкасл.— Совсем слепая, бедняжка. Впрочем, по ней так сразу и не скажешь. Сама ходит по дому, всегда знает, что где лежит. Даже дорогу переходить умеет. Она не из тех, кто поднимает шум по пустякам, не то что некоторые.— Вы работаете у нее по утрам?— Да. Прихожу в полдесятого или в десять, ухожу около двенадцати, как управлюсь. — Вдруг ее точно дернуло:— Там что, украли что-нибудь?— Скорее наоборот, — пробормотал инспектор, вспомнив про часы.Миссис Куртен уставилась на него, не понимая.— А в чем дело-то?— Сегодня в доме номер девятнадцать по Вильямову Полумесяцу обнаружен труп мужчины.Миссис Куртен застыла в изумлении. Эрни Куртен изогнулся от восторга, открыл было рот, чтобы сказать: «Вот здорово!» — но решил, что лучше не привлекать к себе внимания, и рот закрыл.— Труп? — недоверчиво повторила миссис Куртен и спросила еще подозрительнее:— В комнате у мисс Пебмарш?— Да. Труп мужчины с ножевым ранением.— Его что, убили?— Да, убили.— А кто? — требовательно вопросила миссис Куртен.— К сожалению, пока трудно сказать, — ответил Хардкасл. — Мы надеялись, что вы сможете нам помочь.— Ничего я не знаю ни про какое убийство, — решительно сказала миссис Куртен. — Я и не сомневаюсь. И тем не менее мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Например, не заходил ли туда сегодня кто-нибудь?— Нет. Сегодня нет. А кого убили-то?— Пожилого мужчину лет шестидесяти, в приличном темном костюме. Он мог представиться страховым агентом.— Так я бы его и на порог не пустила, — объявила миссис Куртен, — нет уж, никаких страховых агентов, никаких уличных торговцев со всякими там пылесосами или «Британскими энциклопедиями». Вот еще. Мисс Пебмарш им не доверяет, да и я тоже.— Судя по визитной карточке, этого человека звали мистер Корри.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики