ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Время от времени я их привожу для Вайна. Я могу, конечно, достать листы и побольше…
— Может, меня уже не будет в Вейре к вашему следующему приезду…
Мастер Джол только отмахнулся.
— У меня есть запасы в Телгар-холде, и я доставлю то, что тебе нужно, через день-два. — Он задумчиво посмотрел на Иантайна. — А так быстро ты отсюда не уедешь, это уж я точно тебе скажу. — Он достал карандаш из-за уха и блокнот из поясной сумки. — Итак как цена, художник Иантайн?
— А…
— Он хотел бы нарисовать всех всадников и драконов Вейра, — сказал Леополь, который незаметно подобрался поближе и все слышал.
— Так, значит, у тебя уже куча заказов? — одобрительно сказал мастер Джол, нацеливаясь карандашом на чистый листок.
— Ну, не совсем, понимаете ли… — заикаясь, забормотал Иантайн.
— Про три я уже знаю, — сказал Леополь. — П'теро для М'ленга… и предводители Вейра.
Иантайн чуть не откусил Леополю нос.
— Предводители — другое дело. Я напишу их маслом, а наброски — это в благодарность тем, кто был так добр ко мне.
— Писать портреты для всего Вейра — это дело серьезное, — нацарапал что-то мастер Джол. — Тебе понадобится куча бумаги и много карандашей. Или ты предпочитаешь тушь? У меня есть тушь очень хорошего качества. Не выцветет и не расплывется. — Он выжидающе посмотрел на Иантайна.
— Но у меня только этот рисунок на обмен…
— Парень, считай, что Джол из каравана Лилиенкампов открыл для тебя кредит, — тепло ответил Джол, прикасаясь карандашом к плечу Иантайна и чуть толкая его. — Я тебе не Чокин, понимаешь ли. Уж точно не Чокин, ни в чем и ни капельки. — И он расхохотался так заразительно, что Иантайн невольно улыбнулся. — Итак, давай-ка конкретную заявку. Но чтобы облегчить тебе душу, я скажу, — он показал на набросок, — что если ты выполнишь это в акварели, я дам две марки. О, и еще мне нравится вот этот, где Т'дам читает лекцию, — добавил он, переворачивая страницу. — Это показывает всадников не только на драконах в небесах. За это полторы марки…
— Но… но… — забормотал Иантайн, пытаясь собраться с мыслями и сообразить, что же ему все-таки нужно. Дебра смотрела на него, улыбаясь до ушей, и ее дракончик тоже, казалось, улыбался. — У меня нет акварели… — начал было он.
— А у меня как раз есть, потому я и предложил, — снова расцвел Джол. — Нет, эта встреча — просто истинная удача! — кивнул он, улыбаясь и Дебре. — А это, — он коснулся рисунка уже как собственник, — если раскрасить да под стекло положить, будет прекрасно смотреться в моем передвижном кабинете. Как бы сказали предки, прямо-таки реклама.
— Мастер Джол? — позвал кто-то из фургонов. — Можно на минутку?
— Сейчас вернусь, парень, подожди. И ты, Дебра. Я с вами еще не закончил.
Иантайн и Дебра обменялись ошеломленными взглядами. А Джол, на ходу засовывая за ухо карандаш и закрывая блокнот, зашагал прочь, чтобы выяснить, зачем он там понадобился.
— Не верю, — покачал головой Иантайн, чувствуя себя усталым и выжатым как лимон.
— Тебе плохо? — наклонилась к нему Дебра.
— Я просто в нокауте, — сказал Иантайн, припомнив любимое выражение отца. — В нокауте.
Дебра понимающе усмехнулась.
— Думаю, я тоже. Я и не ожидала…
— И я тоже.
— Почему? Ты не доверяешь торговцам? — слегка обиженно сказал Леополь.
Иантайн слабо хохотнул.
— Да нет, торговцам можно верить, только вот я неожидал такой щедрости.
— Ты сколько проторчал в Битре? — язвительно осведомилась Дебра, смерив его долгим взглядом.
— Достаточно, — усмехнулся в ответ Иантайн, — чтобы усвоить новое значение слова «удовлетворительно».
Дебра слегка нахмурилась.
— Не бери в голову, — сказал он, тряхнув головой и погладив ее по руке. — Огромное тебе спасибо за то что познакомила меня со своим кузеном.
— Как только он увидел твой рисунок, я была уже не нужна, — заметила она почти робко.
— Думаю, тебе понадобится вот это, — послышался чей-то баритон.
Всадница и художник изумленно обернулись и увидели торговца, который выложил на стол охапку товаров — два альбома, один чуть побольше другого, коробочку, в которой была полная бутылочка туши, связку перьевых ручек и карандашей.
— Специальная доставка. — С этими словами он ухмыльнулся, повернулся на месте и пошел обратно.
— Мастер Джол гордится тем, что быстро выполняет заказы, — расплылся в улыбке Леополь.
— Ну! Теперь у тебя все есть! — сказала Дебра.
— Да, — словно вознося молитву, ответил Иантайн.
Глава 9
Форт-холд и границы Битра-холда, ранняя зима
Послание лорда Поулина к другим лордам-холдерам и предводителям Вейров встретило неоднозначный отклик — готовящаяся процедура не всем пришлась по вкусу, несмотря на представленные доказательства. Поулин был одновременно и раздражен, и разочарован, поскольку надеялся на единодушное решение, которое позволило бы сместить Чокина прежде, чем его холд будет окончательно деморализован.
Джемсон и Азури считали, что разбирательство может подождать до Конклава в конце Оборота. Джемсон был известен своим консерватизмом, но колебания Азури Поулина удивили. Жители тропических широт зачастую не понимали проблем, связанных с зимними холодами. Честно говоря, можно было хоть как-то подготовиться к весеннему приходу Нитей, но куда труднее подготовить Битра-холд к тяжелой зиме; именно это и тревожило Азури. Во всех прочих холдах подготовку начали еще два года назад. Сеяли больше зерна, запасали урожай, укрепляли строения и защищали пахотные земли, строили аварийные убежища на главных дорогах и укрытия для наземных команд, не говоря уж об обучении холдеров борьбе с зарывшимися в землю Нитями.
На Чокине лежала и вина за то, что битранцы заранее пали духом, еще даже не зная — опять же, по вине своего лорда, — с чем им неизбежно придется столкнуться.
И кто унаследует холд? Проблема казалась почти неразрешимой.
Хорошая мысль появилась у Бастома: назначить регента на все время, пока один из сыновей Чокина не достигнет совершеннолетия, и целеустремленно, очень жестко натаскивать этих самых сыновей в делах управления холдом. Не обязательно, чтобы новый лорд был именно из битранского рода, но чтобы успокоить нервных лордов следовало все же придерживаться указаний Хартии, согласно которой холдом должны управлять наследники. По мнению же Поулина, преемника следовало избирать в первую очередь по способностям, а они не всегда передаются с генами.
В управлении холдом хорошо показал себя старший племянник Поулина. Сидни был тружеником, честным человеком и справедливым судьей, твердым в решения и не лишенным способностей. Поулину очень хотелось объявить его своим наследником. Насчет собственного сына Мэтью у лорда было мало иллюзий, но Поулин сознавал, что куда критичнее относится к своим наследникам, чем прочие.
Он склонялся к тому, чтобы поддержать идею Бастома на Конклаве: возможность попробовать себя в управлении холдом — хорошая практика для младших сыновей и дочерей. Если принять во внимание состояние Битра-холда, там целая команда понадобится. Такой пример явно приглушит вопли кое-кого по поводу кумовства. И позволит младшим показать свои способности и инициативу.
Получив последние ответы, Поулин отправил с молодым зеленым всадником письмо с результатами опроса в Бенден-Вейр, М'шаллу. Предводитель Вейра явно будет так же разочарован, как и он сам. Пока еще сохранялись шансы подготовить Битру к Прохождению, но чем скорее это будет сделано, тем лучше. Он надеялся, что М'шалл сообщит, что сумел найти дядюшку битранского лорда и узнал, готов ли тот взять на себя управление холдом. Иначе придется объявить Поиск для выявления законных наследников…
— Да гори оно все огнем, — ругнулся Поулин, отодвигаясь от стола с глубоким вздохом разочарования.
Компьютеров больше нет, а значит, не существует и программы сравнительной генеалогии для быстрого Поиска внутри рода. Конечно, Клиссер скопировал и распечатал ее, но…
— Нам понадобятся копии этой программы в любом виде, — сказал он сам себе и снова вздохнул. Чтобы хоть как-то взбодриться, он еще раз перечитал отчет о за кладке новой шахты.
Они просили позволения назвать холд «КРОМ», по первым буквам имен основателей — Кестер, Рикард, Отти и Минерва. Поулин не возражал, но официально — особенно сейчас — эту просьбу должен был рассмотреть Конклав. Во время Интервала пренебрегли уже столькими процедурами, что это привело к прямому разложению — как в случае с Чокином, когда он пролез в лорды. По крайней мере Поулина утешало то, что голосовал тогда от Форт-холда его отец, покойный лорд Эмилин. Так что вины Поулина не было, хотя кашу теперь приходилось расхлебывать именно ему.
В дверь коротко постучали, и не успел еще лорд ответить, как она распахнулась: в комнату, отпихнув в сторону Мэтью, влетел предводитель Бенден-Вейра, М'шалл.
— Мы кое-что тут получили, Поулин, — мрачно сказал предводитель Вейра, стягивая летные перчатки и расстегивая куртку.
— Вы уже получили мое послание? Принеси кла, Мэтт, — махнул рукой сыну Поулин. Лицо М'шалла казалось осунувшимся от холода Промежутка… и еще от чего-то.
— Я получил его. Но это не все. В Битре наступили холода, и люди замерзают насмерть, поскольку застряли на границе холда, — заявил М'шалл.
— Не хотят переходить границу? Или не могут?
— Скорее не могут, чем не хотят. Чокин разослал приказ, по которому никто из «неблагодарных предателей» не имеет права увезти с собой свое имущество — в наказание за ослушание, — невзирая на то, что их жизнь подвергается опасности.
— Сколько народу пострадало? — Поулин не на шутку встревожился.
М'шалл взъерошил густые седеющие волосы, примятые шлемом.
— Л'зур говорит, что у перекрестка с бенденской дорогой столпилось хорошо за сотню — дети, женщины, старики. Столько же, а то и больше на других дорогах, никаких укрытий, дороги перегорожены стражниками Беглецов загнали в загоны. Что еще страшнее, Л'зур видел несколько тел, подвешенных за ноги, их использовали для стрельбы по мишеням. Поулин, Бенден-Вейр не может простить такую жестокость.
— Нет, Форт-холд тоже не может! — вскочил на ноги и зашагал по комнате Поулин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики