ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он вас ждет.— Вы не идете со мной? — спросил Меромо.Она покачала головой:— Моя работа закончена. — Она повернулась и исчезла в ночи.Меромо поднял голову и посмотрел на здание. Оно ему показалось жилым домом. Он подумал, есть ли у него выбор, в конце концов пожал плечами и вошел в вестибюль.— Вы пришли к Мулево, — сказал привратник. Это не было вопросом. — Идите к левому подъемнику.Меромо сделал так, как ему было сказано. Лифт был отделан лакированным деревом, в нем стоял свежий сладковатый запах. Подъемник срабатывал по голосовой команде и быстро доставил его на шестьдесят третий этаж. Выйдя из лифта, Меромо обнаружил, что находится в коридоре с изящными декорациями, стеновыми панелями из эбенового дерева и продуманно расположенными зеркалами. Он прошел мимо трех дверей без каких-либо пометок, раздумывая, как ему определить, какая из них ведет в апартаменты Мулево, и наконец подошел к двери, которая была чуть приоткрыта.— Входи, Джозеф Меромо, — произнес оттуда хриплый голос.Меромо открыл дверь, шагнул внутрь и растерянно замигал.На рваном коврике сидел старик, одетый только в красного цвета ткань, собранную в складки на его плече. Стены были покрыты тростниковыми циновками, в камине стоял котел, в котором кипело что-то неприятно пахнущее.Единственное освещение в комнате давал висевший на стене факел.— Что это такое, — спросил Меромо, готовый отступить обратно в коридор, если старик окажется таким же странным, как и все, что его окружало.— Подойди и сядь рядом со мной, Джозеф Меромо, — сказал старик. — Это наверняка не так страшно, как твои кошмары.— Что вы знаете о моих кошмарах? — требовательно спросил Меромо.— Я знаю, что они у тебя есть. Я знаю о том, что зарыто на дне Олдувайского ущелья.Меромо быстро прикрыл дверь.— Кто вам сказал?— Никто мне не говорил. Я посмотрел в твои сны и тщательно их исследовал, пока не нашел правду. Подойди и сядь.Меромо приблизился туда, куда указывал старик, и аккуратно сел, стараясь не собрать слишком много грязи на свой свежевыглаженный костюм.— Вы Мулево? — спросил он.Старик кивнул:— Я Мулево.— Откуда вы узнали все эти вещи обо мне?— Я лайбон, — сказал Мулево.— Колдун?— Это искусство умирает, — ответил Мулево. — Я последний, кто его применяет на практике.— Я думал, что лайбоны накладывают заклинания и проклятия.— Они и снимают проклятия тоже, а твои ночи — и дни тоже — прокляты, не так ли?— Кажется, вы знаете об этом все.— Я знаю, что ты совершил ужасную вещь, и что тебя преследуют не только духи содеянного тобой, но и духи будущего.— И вы можете положить конец этим снам?— Именно для этого я тебя сюда вызвал.— Но раз я совершил такую жуткую вещь, почему вы хотите мне помочь?— Я не занимаюсь делами морали. Я здесь только для того, чтобы помочь масаи.— А как насчет тех масаи, которые живут в ущелье? — спросил Меромо. — Тех, что преследуют меня в моих снах?— Когда они попросят о помощи, я помогу и им.— Вы можете сделать так, чтобы то вещество, которое зарыто на дне ущелья, исчезло?Мулево покачал головой:— Я не могу изменить уже сделанное. Я не могу даже смягчить твое чувство вины, так как это просто вина. Все, что я могу сделать — это изгнать духов из твоих снов.— Я расплачусь за это.Наступила неловкая тишина.— Что я теперь должен делать? — спросил Меромо.— Принеси мне награду, соответствующую значимости той услуги, которую я тебе окажу.— Я могу вам выписать чек прямо сейчас, или перевести деньги со своего счета на ваш.— У меня и так гораздо больше денег, чем мне нужно. Мне нужна награда.— Но…— Принеси мне ее завтра ночью, — сказал Мулево.Меромо уставился на старого лайбона и смотрел на него целую минуту, затем встал и, не сказав больше ни слова, вышел.На следующее утро он позвонил на работу и сказал, что болен, после чего отправился в два лучших в Додоме антикварных магазина. Наконец он нашел то, что искал, записал это на свой личный счет и унес домой. Он боялся заснуть перед обедом, поэтому все оставшееся время читал книгу. Затем он быстро поел и вернулся в апартаменты Мулево.— Что ты мне принес? — спроси Мулево.Меромо положил сверток перед стариком.— Головной убор, сделанный из шкуры льва, — ответил он. — Мне сказали, что его носил сам Сендайо, величайший из всех лайбонов.— Он его не носил, — сказал Мулево, даже не развернув упаковку. — Тем не менее этой награды мне достаточно. — Он запустил руку под свое красное одеяние, вытащил маленькое ожерелье и надел его на Меромо.— Для чего это? — спросил Меромо, изучая ожерелье. Оно было сделано из маленьких косточек, соединенных проволокой.— Когда ты сегодня ночью ляжешь спать, обязательно надень его, — объяснил старик. — Оно вберет в себя все твои видения. Потом, завтра, ты должен отправиться в Олдувайское ущелье и бросить это ожерелье вниз, на дно, чтобы видения смогли лечь рядом с реальностью.— И это все?— Это все.Меромо вернулся к себе, надел ожерелье и лег спать. В эту ночь видения оказались еще страшнее, чем бывали до сих пор.Утром он положил ожерелье в карман и улетел на правительственном самолете в Арушу. Там он нанял наземную повозку, и двумя часами позже стоял на краю ущелья. Ни одного признака захоронения веществ не было видно.Меромо взял ожерелье в руку и швырнул его с края ущелья вниз.На следующую ночь кошмары исчезли. *** Через 134 года могучая Килиманджаро содрогнулась, дремавший долгие годы вулкан вновь вернулся к жизни. В сотне миль от него земля на дне Олдувайского ущелья разверзлась, и три освинцованных контейнера разрушились. К этому времени Джозеф Меромо был уже давно мертв и, к великому сожалению, на свете не осталось ни одного лайбона, который мог бы помочь всем тем, кто теперь вынужден был жить с кошмарами Джозефа Меромо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики