ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ева ходила взад-вперед по бесценному восточному ковру среди хрусталя и антиквариата. Рорк вернулся домой только что, поэтому в течение последнего часа ей было некому пожаловаться. – А Пибоди в мое отсутствие закончила всю бумажную работу, так что мне было абсолютно нечего делать.– Ей должно быть стыдно. Подумать только, твоя помощница возится с бумагами у тебя за спиной!– Лучше не остри, потому что тебе предстоит кое-что объяснить.Рорк вытянул ноги, скрестив лодыжки.– Ага! Ну и как же Пибоди и Макнабу понравился Бимини?– Ты у нас настоящий меценат, верно? Отправил их на остров, чтобы они могли там бегать голышом и скользить по искусственному водопаду.– Значит, они хорошо провели время, – усмехнулся Рорк.– Ну, еще бы! Кровать разменом с Сатурн, – пробормотала Ева. – Голые обезьянки…– Что-что?Она покачала головой:– Ты должен прекратить вмешиваться в их… в то, чем они занимаются.– Может быть, и прекращу, – лениво отозвался Рорк. – Когда ты прекратишь относиться к их связи, как к какому-то жупелу.– Жупелу? – Ева с раздражением провела рукой по волосам. – Я не могу так к этому относиться, потому что даже не знаю, что такое жупел. Пойми же, они копы…– Копы тоже имеют право на жизнь, – перебил Рорк. – Как и все остальные. Расслабьтесь, лейтенант. У нашей Пибоди есть голова на плечах.Фыркнув, Ева опустилась на стул.– Жупел! Возможно, такого слова и вовсе нет, а если есть, то оно на редкость глупое. Между прочим, сегодня утром я поручила ей самостоятельно вести дело.Протянув руку, Рорк стал перебирать пальцы Евы, которыми она только что нервно постукивала по колену.– Ты не упоминала, что у тебя появилось новое дело.– Оно не новое. Я выудила его из архива. Шесть лет назад погибла молодая красивая женщина. Муж, вернувшись из поездки, обнаружил ее мертвой в ванне. Убийство, скверно замаскированное под самоубийство или несчастный случай. У мужа надежное алиби, и он остался вне подозрений. Все опрошенные утверждали, что они были счастливой парой. Но в ящике с нижним бельем жертвы найдены весьма откровенные сексуальные письма, подписанные инициалом «С».– Внебрачная связь, ссора любовников и убийство?– Так решил следователь.– Но не ты?– Понимаешь, никто никогда не видел этого человека; никто из знакомых жертвы не слышал, чтобы она о нем упоминала. Я приходила повидать мужа и познакомилась с его второй женой и ребенком – девочкой около двух лет.– Следовало ожидать, что после периода траура он начнет новую жизнь.– Безусловно, – согласилась Ева.– Не то чтобы это относилось ко мне… При аналогичных обстоятельствах я был бы сломлен навсегда!Она бросила на него скептический взгляд:– Неужели?– Естественно. Теперь ты должна сказать, что тоже не мыслишь жизни без меня.– Еще бы! – Ева засмеялась, когда Рорк легонько укусил ее пальцы. – Поэтому давай вернемся к действительности. Думаю, я знаю, как это произошло. Остается только пару раз надавить кое на кого – и дело будет закрыто.– Но вместо надавливания ты передала дело Пибоди?– Она нуждается в опыте. Немного лишнего времени уже не повредит Марше Стиббс. А если Пибоди пойдет по неверному следу, я ее поправлю.– Должно быть, она в восторге?– Конечно. Глаза просто сияют.Рорк улыбнулся:– Ты помнишь, какое первое дело поручил тебе Фини?– Конечно: дело Томаса Картера. Однажды утром он сел в свой седан, завел его, и машина взорвалась, разнеся его куски по всему Вест-Сайду. Картер был женат, имеет двоих детей и работал страховым агентом. Ни любовниц, ни врагов, ни серьезных пороков. Мотив не выявили. Дело застопорилось, Фини раскопал его и передал мне.– Ну?– Оказалось, что киллер прикончил не того, кого ему заказали. Целью был не тот Томас Картер, а его тезка – второразрядный наркодиллер с пристрастием к азартным играм. – Ева покосилась на усмехающегося Рорка. – Я прекрасно помню, что испытывала, когда раскрыла первое дело.– Ты хороший инструктор, Ева, и хороший друг.– Дружба тут ни при чем. Если бы я не думала, что Пибоди в состоянии справиться с этим делом, то никогда бы ей его не поручила.– Это обязанность инструктора. А дружеские обязанности тебе придется выполнять вскоре.– Обед! – простонала Ева. – Господи, что мы будем с ними делать, когда поедим?– Беседовать. Общаться. Есть люди, у которых это вошло в каждодневную привычку.– Да, но некоторые так назойливы. Впрочем, я думаю, родители Пибоди тебе понравятся. Я тебе говорила, что, когда вернулась в управление, они угощали детективов печеньем и пирогом?– Пирогом? Каким?– Не знаю. К моему появлению от него почти ничего не осталось. Но печенье было потрясающее. А потом Пибоди пошла со мной в кабинет и предупредила насчет сверхъестественных способностей своей матери.Теперь Рорк играл кончиками волос Евы.– А я-то думал, они хорошо ладят.– Вроде бы да. Но Пибоди сочла своим долгом меня предостеречь. Конечно, дело не в квакерских штучках насчет людей, приносящих несчастье. Просто Пибоди утверждает, что ее мать может заставить людей делать и говорить то, что они не хотят. По мнению Пибоди, я пригласила их на обед только под действием взгляда ее матери.Заинтригованный, Рорк склонил голову набок.– Сила внушения?– Пибоди утверждает, что это качество свойственно любой матери, но ее мать наделена им сверх меры. Для меня это бессмыслица.– Ну, мы оба не слишком разбираемся в таких вещах. А так как она не наша мать, то думаю, нам ее способности не угрожают.– Я и не беспокоюсь – просто передаю тебе предупреждение.Соммерсет – дворецкий Рорка и несчастье всей жизни Евы – появился в дверях; его тощая физиономия выражала неодобрение.– Это кофейный столик в стиле чиппендейл (Стиль мебели, названный по имени английского краснодеревщика Томаса Чиппендейла (1718—1779).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики