ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Но с других судов видели, как «Изабелла» и «Маргарита» пошли ко дну, — возразил Рэй.— Мэтью — циник, — заметил Бак, — не дает мне помечтать. Но я кое-что скажу вам, Рэй. Я провел собственное расследование. Три года назад мы с парнем больше полугода прочесывали двухмильную полосу между Сент-Кристофером и Невисом. Кое-что находили. Корабли, правда, не нашли, но они там. Я уверен.— Мне кажется, вы искали не в том месте, Бак, — задумчиво сказал Рэй. — Я, конечно, не говорю, что знаю больше вас, но по моей информации два пропавших корабля потерпели крушение к северу от Сент-Кристофера.Бак скупо улыбнулся.— Я тоже так думаю, но море велико, Рэй. У меня сорокалетний опыт, и парень ныряет с тех пор, как научился ходить. Чего у нас нет, так это финансов.Рэй закончил свою карьеру главным администратором крупной брокерской фирмы и без труда понял, что ему предлагают сделку.— Вы ищете партнера, Бак? Давайте обговорим условия.— Я посижу в тени, подремлю над книжкой, — улыбнулась Мариан — А вы, дети, развлекайтесь.— Пожалуй, поплыву к себе, почищу добычу. — Мэтью взял большой пластиковый пакет. — Не возражаешь, если я одолжу это? — Не дожидаясь согласия Тейт, он положил в пакет свой костюм, подхватил акваланг. — Не хочешь помочь?— Не хочу.— Я думал, тебе интересно, — спокойно сказал Мэтью и стал ждать, когда любопытство победит ее раздражение. Ждать пришлось недолго. С недовольным видом Тейт выхватила пакет и прыгнула в море.При ближайшем рассмотрении «Морской дьявол» оказался еще хуже, чем издали. К тому же он вонял рыбой. Правда, снаряжение было аккуратно сложено и закреплено, но палубу не мешало покрасить или хотя бы вымыть. Пара перевернутых ведер и свернутая койка служили сиденьями. Сквозь окна маленькой рубки — грязные, в соляных разводах — виднелась еще одна койка, подвесная.— Это не «Куин Мэри» «Куин Мэри» — лайнер, пришвартованный к пирсу Лос-Анджелеса и превращенный в отель.

, но и не «Титаник», — невозмутимо заметил Мэтью, забирая у Тейт пакет и складывая свой костюм в большой пластмассовый бак. — Пить хочешь?Тейт снова огляделась.— Есть что-нибудь стерильное?Мэтью откинул крышку ящика-холодильника, выудил банку пепси и бросил ей.— Вы живете на судне?— Угадала.Он прошел в рубку, и Тейт потянулась к шпаге, погладила ее.Украшала ли она пояс испанского капитана? Убивал ли он ею пиратов? Сжимал ли ее в руке, когда волны обрушились на его корабль?Тейт подняла глаза и увидела, что Мэтью стоит в дверях рубки и следит за ней. Она смущенно отдернула руку, открыла банку, отпила и как можно небрежнее заметила:— У нас дома есть шпага. Шестнадцатый век.И не стала уточнять, что у них только эфес, и тот — сломанный.— Вам повезло. — Мэтью взял шпагу, уселся на палубу. Он уже сожалел о своем импульсивном приглашении. Сколько он ни убеждал себя, что Тейт молода для него, не помогало. Мокрая футболка слишком плотно облепляла ее, чуть позолоченные солнцем ноги казались слишком длинными. А голос… чертовски сексуальный голос. Голос женщины, а не ребенка.Тейт хмуро смотрела, как он терпеливо отчищает ржавчину.— Зачем тебе партнеры?Мэтью не поднял глаз.— Я не говорил, что мне нужны партнеры.— Но твой дядя…— Деловой стороной занимается Бак.Тейт поставила локти на колени, подперла руками подбородок.— А чем занимаешься ты?Он наконец поднял глаза, беспокойные, в противоположность терпеливым рукам.— Охотой.— Это чудесно, правда? Где ты нашел монету? — В ответ на озадаченный взгляд Мэтью Тейт коснулась серебряного диска на его груди. — Эту.— Моя первая добыча, — неохотно сказал он. — В Калифорнии. Мы жили там некоторое время. Почему ты решила нырять с аквалангом вместо того, чтобы сводить с ума очередного студентика?— Это слишком легко, — сказала Тейт, стараясь выглядеть как можно искушеннее, — а я предпочитаю трудные задачи.— Осторожнее, малышка.— Мне уже двадцать, — заявила она с высокомерной гордостью юной женщины, прибавив себе пару месяцев. — А почему ты не работаешь?Мэтью усмехнулся.— Потому что я отличный искатель сокровищ. Если бы ты была половчее, то не злилась бы сейчас из-за шпаги.Ему не удалось раздразнить Тейт.— А где твой отец? Он бросил подводную охоту?— Можно и так сказать. Он умер.— О, прости.— Девять лет назад. Мы тогда плавали в Австралии.— Несчастный случай?— Нет. Он был слишком опытен для несчастного случая… Его убили.Мэтью так безразлично произнес «убили», что до Тейт смысл слова дошел не сразу.— О господи, как…— Я не знаю наверняка. — Он даже не знал, почему сказал ей это. — Отец спустился под воду живым, а подняли мы его мертвым. Передай мне ту тряпку.— Но…— Хватит. Какой смысл ворошить прошлое!Тейт подавила желание положить ладонь на его исцарапанную руку, резонно рассудив, что ему это не понравится.— Странное заявление для искателя сокровищ.— Детка, смысл имеет только то, что полезно в данный момент. Как эта шпага.Тейт рассеянно взглянула на шпагу и прошептала:— Серебро. Это серебро. Офицерская. Я так и знала.— Отличная вещь.Забыв обо всем, кроме находки, Тейт провела кончиками пальцев по блестящему эфесу.— Думаю, восемнадцатый век.— Неужели?— Я специализируюсь по морской археологии. — Тейт нетерпеливо откинула с глаз челку. — Она могла принадлежать капитану.— Или любому другому офицеру, — сухо заметил Мэтью. — В ближайшем будущем я не буду испытывать недостатка в пиве и креветках.Тейт ошеломленно отпрянула.— Ты собираешься продать ее? За деньги?— Не за раковины же.— Но разве ты не хочешь узнать, откуда она, кому принадлежала?— Не особенно. — Мэтью повернул шпагу, и эфес блеснул на солнце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики