ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Воздух был прохладен и мягок, как ранней
весной, однако путники чувствовали, что вокруг усиливается зима. Им
казалось, что они ничего не делают, только едят, пьют, отдыхают и
прогуливаются меж деревьями, и этого было довольно.
Они не видели больше господина и госпожу и мало разговаривали с
эльфами: мало кто из лесного народа знал язык вестрон. Халдир распрощался
с ними у шел обратно к северным границам, где были установлены сильные
посты после тех новостей о Мории, что принесли путники. Леголас почти все
время проводил с Галадримом и после первой ночи не спал с товарищами, хотя
возвращался, чтобы поесть и поговорить с ними. Уходя, он часто брал с
собой Гимли, и остальные удивлялись этой перемене.
Путешественники часто говорили о Гэндальфе, и то, что каждый знал о
нем, ярко вставало перед их глазами. Когда прошли усталость и боль, горе
от потери стало осознаваться острее. Они часто слышали поблизости голоса
эльфов и знали, что те слагают плачи о гибели Гэндальфа: они часто слышали
это имя среди мягких звучных слов, которых не могли понять.
Митрандир, Митрандир, - пели эльфы, - о Серый Пилигрим! - Так они
любили называть его. Но когда Леголас был с товариществом, он не переводил
им песни, сказав, что не обладает нужным искусством и что горе его так
велико, что вызывает слезы, а не песню.
Фродо был первым, кто попытался излить свое горе в запоминающихся
словах. Ему редко хотелось сочинить песню или стихотворение, даже в
Раздоле он слушал, но сам не пел, хотя в памяти его хранилось множество
стихотворных строк. Но сейчас, когда он сидел у фонтана в Лориене и слышал
вокруг голоса эльфов, его мысли приняли форму песни, и песня эта
показалась ему красивой. Но когда он попытался повторить ее Сэму, то смог
вспомнить лишь часть.
Когда сгущался в Уделе вечер,
Серой тенью ушел он вдаль,
Провожал его только ветер,
В песне ветра была печаль.
Долги были его дороги,
Реки помнят о нем и леса,
Помнят южных холмов отроги,
И камней говорят голоса.
Он не знал преград в Средиземье,
Проходил он сквозь двери острогов,
Сквозь болота и сквозь метели,
И сквозь ужас драконьих логов.
Все народы от лун до харада
Знал, как братьев своих и сестер.
Говорил он со зверем лохматым
И с поющим на ветке дроздом.
Среди магов был величайший,
Страшен в гневе и весел с друзьями
Странник Серый в одежде рваной,
Проходящий между холмами.
Победил он и тень, и пламя.
Он один стоял на мосту...
Его посох разбился о камни,
Канул гений его в темноту.
- Вы скоро превзойдете мастера Бильбо, - заметил Сэм.
- Боюсь, что нет, - ответил Фродо. - Но это лучшее, что я могу
сочинить.
- Ну, мастер Фродо, если вы еще раз попробуете, вставьте, пожалуйста
словечко о его фейерверках, - сказал Сэм. - Что-нибудь вроде этого:
Был он волшебником света,
Фейерверки делал из звезд,
Делал лучшие в мире ракеты,
Что горели, как огненный дождь.
- Нет, это я оставлю тебе, Сэм. Или, может, Бильбо. Но - хватит, я не
могу больше говорить об этом. Не могу представить, как сообщу ему эту
новость.
Однажды вечером Фродо и Сэм прогуливались в прохладных сумерках. Оба
вновь почувствовали беспокойство. На Фродо внезапно пала тень предстоящего
расставания: он каким-то образом знал, что близко время, когда он должен
будет покинуть Лотлориен.
- Что ты думаешь теперь об эльфах, Сэм? - спросил он. - Я задаю тебе
тот же вопрос, что и раньше - кажется, это было много веков назад, но с
тех пор ты многое повидал.
- Да уж! - согласился Сэм. - И я считаю, что есть эльфы и... Эльфы.
Все они достаточно эльфы, но по-разному. Этот народ в Лориене, больше не
путешествует бездомно и больше похож на нас: эльфы кажутся сроднившимися с
Лориеном больше, чем хоббиты с Уделом. Трудно сказать, они ли сделали
землю такой или земля сделали их, если мы понимаете, что я имею в виду.
Здесь удивительно спокойно. Кажется, ничего не происходит, и никто не
хочет, чтобы происходило. Если в этом какое-то волшебство, то оно
настолько глубоко, что я его не вижу.
- Ты сможешь увидеть все, что только захочешь, - сказал Фродо.
- Ну, - ответил Сэм, - я хочу сказать, что никто этим не занимается.
Никаких фейерверков, которые обычно показывал бедный старый Гэндальф.
Интересно, что мы не видим в эти дни господина и госпожу. Теперь мне
кажется, что _о_н_а_ может делать удивительные вещи, если захочет. Мне так
хочется посмотреть эльфийское волшебство, мастер Фродо!
- А я не хочу, - сказал Фродо. - Я удовлетворен. И мне не хватает не
фейерверков Гэндальфа, а его густых бровей, его вспыльчивого характера,
его голоса.
- Вы правы, - согласился Сэм. - И не думайте, что мне не грустно без
него. Просто я хотел взглянуть на колдовство, о котором рассказывают
старые сказки. Никогда я не видел земли прекраснее этой. Как будто ты дома
в праздник, если вы меня понимаете. Я не хочу уходить отсюда. Но я
чувствую, что нам придется уходить и нужно это делать побыстрее.
"Если будешь затягивать работу, лучше и не начинай ее", - говорил
обычно мой старик. Не думаю, чтобы этот народ мог еще чем-то, даже
волшебством, помочь нам.
- Боюсь, что ты прав, Сэм, - сказал Фродо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики