ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вымывшись, Вики посмотрела на полотенце. Оно выглядело чистым. Она протерла краем полотенца запотевшее зеркало и осмотрела плечо. Зубы Чарли оставили пару бесцветных полумесяцев на большом расстоянии друг от друга. Наверно, подумала она, он очень широко открыл рот. Кожа была прокушена – четыре верхних зуба и четыре нижних. Края ран неровные.
Довольно скверный укус.
“Странно, – подумала Вики. – Совсем недавно я бинтовала Мелвину укушенную руку. Теперь и меня укусили.
Все в мире повторяется”.
Она мрачно улыбнулась своему отражению.
“Теперь у нас есть что-то общее. Мы можем сравнивать следы наших укусов. Это точно”.
Она перестала думать о Мелвине, когда обрабатывала раны перекисью водорода и прикладывала марлевые тампоны. Потом занялась царапинами на бедрах. Они были неглубокими, поэтому Вики только продезинфицировала их.
Надев халат, она отнесла ночную сорочку в спальню и закрыла дверь.
Сбросив там халат, она стала подробно рассматривать себя в зеркале. Влажные волосы были спутаны, но на теле не осталось следов сажи. Бледность прошла, сменившись слабым румянцем.
Горячий душ не только придал цвет ее коже. Вики почувствовала себя словно только проснувшись, мозг очистился от перенесенного ужаса, она ощутила приятную леность во всем теле.
Она накинула ночную сорочку, которая окутала ее тело подобно прохладному бризу. Нежно-голубая ткань мерцала в искусственном освещении.
Очень быстро Вики причесала волосы. Ей хотелось высушить их, но Джек и так уже ждет слишком долго, подумала она и, надев халат, поспешила в гостиную.
Джек сидел на диване. Увидев ее, он улыбнулся:
– Ты выглядишь просто потрясающе.
– Я и в самом деле лучше себя чувствую. —
Она знала, что покраснела. Отчасти от комплимента, отчасти потому, что он надел пляжное полотенце, как юбку, и она сомневалась, что под полотенцем есть что-то еще. “Это же была моя идея”, – вспомнила Вики.
Теперь ее голова соображала лучше, поэтому она посчитала нескромным подсесть к нему на диван.
– Извини, что так долго, – сказала Вики, остановившись напротив журнального столика.
– Я воспользовался возможностью и слегка помылся на кухне.
У него на лбу темнел синяк. Должно быть, он тоже был весь в саже до того, как умылся. И на руках, наверно, оставалась эта дрянь, потому что тогда он схватил Чарли за ногу, чтобы оттолкнуть его от нее.
– Как насчет того, чтобы выпить?
– А что у тебя есть?
Она пожала плечами.
– Давай пойдем на кухню. Мы посмотрим и выберем, что нам понравится.
Джек встал, придерживая полотенце и посильнее натягивая его на бедра.
– Это очень компрометирующий наряд, – смущенно проговорил он.
Вики улыбнулась. Ей понравилось, что он смутился.
– Что же он компрометирует?
– Мою скромность.
– Не уверена. По-моему, это полотенце прикрывает больше, чем твои шорты.
– Но чувствую я себя в нем совершенно иначе, – сказал он, идя вслед за ней на кухню.
Его голубые шорты лежали рядом с раковиной.
– Я отнесу их в сушилку, – предложила Вики.
– А, не беспокойся.
– Ты хочешь пойти домой в мокрых шортах? Мне не трудно их просушить. – Она вытянула влажный кожаный ремень. Что-то звякнуло. – Ты лучше освободи карманы, – сказала она. В тот момент, когда Вики протянула шорты Джеку, из них выпали его трусы. Присев на корточки, одной рукой он попытался ухватить их, второй придерживал полотенце. Но трусы упали на пол. Он поднял их и скомкал в руке, но не настолько быстро, чтобы она не заметила, что это плавки ярко-красного цвета.
Только немного ярче, чем его лицо в этот момент.
Удивленная Вики чуть прыснула со смеху, но сдержалась, не желая смущать его еще больше.
– Это все или будут еще одни?
– Нет, – пробормотал он и взял шорты. Достав ключи из кармана, он оглянулся, ища сушилку.
– Надо идти через двор, – объяснила Вики. Он скрутил шорты, ловко засунув трусы внутрь, так, чтобы Вики их не увидела.
“Он ужасно застенчив в таких вопросах, – подумала она, открывая дверь и выходя во двор. Ее босые ноги немного мерзли на бетонном крыльце. – Уверена, что он бы смутился еще сильнее, если бы мои упали на пол перед ним”.
При воспоминании о том, как Чарли пытался сорвать с нее трусы, Вики охватил ужас.
“Все в порядке, – сказала она себе. – Это уже прошло”.
Они шли через лужайку. Трава, влажная и мягкая, скользила между пальцами ног.
“Мы теперь не там. Мы в доме Эйс. Я в безопасности. Джек в безопасности. Чарли далеко отсюда”.
Она представила его под водой: искалеченная фигура, еще чернее, чем вода в ручье, искала ее на глубине, цепляясь за водоросли.
“Не думай о нем, – сказала она себе. – Все кончено”.
Кончено.
Ты думала, что твои сны – самые ужасные кошмары?
Это кошмар, который можно пощупать. Это реальная жизнь, ужас, который невозможно даже представить.
Она открыла дверь прачечной, чувствуя, как там влажно и жарко, и включила свет. Джек вошел следом за ней.
– Как здесь уютно, – сказал он.
– Жарко как в преисподней, – сказала Вики, повторяя слова, сказанные когда-то Эйс. Она прошла мимо туалета, стиральной машины, корзины для белья и нажала на кнопку, чтобы открыть дверь сушилки. Еще до того, как она заглянула внутрь, она вспомнила, что забыла достать оттуда свое белье. Мягко засмеявшись, Вики принялась вынимать свои вещи. – Я видела твои, сейчас ты видишь мои.
– Пожалуй, мне это послужит некоторым утешением.
Она сложила в корзину полотенца, платья, блузки, брюки, бикини всех цветов.
Когда сушилка опустела, Джек подал ей свои свернутые шорты. Она развернула их. Трусы вылетели на дно сушилки. Закрыв дверцу, Вики включила машину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики