ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Помоги-ка мне снять крышку.

Ц Меня повесят, Ц застонал астролог, но послушно приблизился к гробу.
Ц Не думай о плохом, Ц посоветовал Меф. Ц Лучше думай о моем кошельке. В
едь он достанется тебе в любом случае Ц прикончат меня огненные твари, и
ли я расправлюсь с ними.
Стуча каблучками и надменно откинув голову, в зал вошла та самая девчонк
а в декольтированном розовом платье, которая с интересом рассматривала
нирванца на ступеньках храма. Окинув ее оценивающим взглядом, Мефисто вз
ял на заметку темные волосы, светлые глаза, маленькую грудь, узкие плечи, р
одинки на щеках и шее, мелкие и слишком правильные черты лица Ц полный на
бор признаков вырождения. Наверняка ее родители состояли в близком родс
тве. Скорее всего, Гиневра была дочерью Корвина и Дейдры.
В свою очередь королева тоже разглядывала чужеземца, словно ожидала чег
о-то Ц например, положенных по церемониалу приветствий, но он ограничил
ся небрежным кивком. Ги сказала:
Ц Я потрясена.
Ц Благодарю, ваше величество, я польщен. Ц Меф нетерпеливо покосился на
гробницу.
Ц Вы действительно герцог? Ц продолжала Гиневра.
Ц Как ни странно… Прошу прощения, но я должен вернуть фамильную реликви
ю, которая, как мне кажется, могла случайно оказаться в этом гробу. Вы позв
олите?
Она растерянно пожала плечами, и Меф мигнул Джильберу. Ухватившись за по
золоченные ручки, привинченные к крышке, он рывком приподнял конструкци
ю, похожую на большое корыто. Астролог, державший крышку с другой стороны,
заохал и едва не разжал пальцы, так что вся тяжесть пришлась на нирванца. К
ое-как они опустили крышку на пол, и Меф заглянул в саркофаг.
Предчувствие, основанное на знании давних событий, не обмануло.
Ц Вы сильнее обычного человека, Ц резюмировала королева.
Она подошла к гробу и тоже с интересом разглядывала проколотую мечом кам
енную фигуру Спящего Пращура.
Ц Как и вы, Гиневра, Ц думая о другом, откликнулся Меф, сжавший обеими лад
онями рукоятку отцовского меча. Ц Повелители Теней превосходят просты
х смертных во многих отношениях.
Ц Вам известно, к какому роду я принадлежу? Ц в смятении вскричала Ги.
Ц Вы очень похожи на своих родителей…
Не отвечая на следующий вопрос, он потянул оружие на себя, и клинок мягко п
окинул свои каменные ножны. «Возвращайся к хозяину», Ц мысленно приказ
ал Мефисто. Меч улетел, едва разжались державшие его пальцы. Чиркнув руко
ятью по перчатке герцога, Мементомори промчался через весь зал, разбил м
озаичное окно, вонзился в небо, подобно зенитной ракете, и скрылся за обла
ками.
Потрясенная увиденным и услышанным, владычица Авалона явно собиралась
с силами, чтобы засыпать его шквалом вопросов, но Мефисто твердо сказал:

Ц Возвращайся в свой дворец, девочка. И покрепче запри все двери. Скоро з
десь появится целый выводок жутких чудовищ, которые жаждут моей смерти.
Пока не кончится эта мясорубка, посторонним лучше держаться подальше. И
прикажи слугам накрыть саркофаг крышкой.
Выходя из храма, он чувствовал спиной пристальный взгляд юной королевы.

Для боя Меф выбрал пустынный участок берега неподалеку от усыпальницы О
зрика. Герцог надеялся, что схватка с Огненным Ангелом в этом месте не при
чинит большого ущерба городу и его обитателям. Кинув кошелек Джильберу,
нирванец сказал:
Ц Отправляйся домой. Если я не вернусь, когда стихнет шум драки, вернешьс
я сюда, чтобы организовать погребение.
Отрицательно замотав головой, астролог уселся на выброшенное волнами р
астрескавшееся бревно. Похоже, гнев городских властей за соучастие в оск
вернении святилища казался ему страшнее, чем возможная встреча с потуст
оронними монстрами. Глупый маленький человечек со своими глупыми мален
ькими заботами.
Мефисто равнодушно забыл о спутнике, отслеживая колебания Мощи, которые
становились все сильнее. Полумесяц, щипавший травку на лугу, тоже забесп
окоился, чувствуя приближение демонического существа.
Ц Ты сумеешь нас защитить? Ц напомнил о своем присутствии Джильбер.
Ц Я пришел сюда вовсе не за тем. Самому бы спастись.
Ц Это очень опасный противник? Ц продолжал допытываться авалонский а
стролог.
Ц Опасный…
Ц Даже для вас?
Ц Не преувеличивай моих сил. Ц Меф поморщился. Ц Есть бойцы и посильне
е… Но меня воодушевляет один факт. Не так давно родной брат вашей королев
ы сумел прикончить подобную тварь. А он Ц полный профан по части военног
о искусства, и к тому же меч у него был совсем паршивый, не чета моему.
Ц У королевы есть брат? Ц Астролог аж привстал от удивления и торопливо
вытащил из-за пазухи карандаш и пачку бумаги. Ц Никто никогда не слышал
о ее родственниках.
Ц Наверняка она и сама о них никогда не слышала. Ц Мефисто пожал плечам
и. Ц Останусь жив Ц попробую их познакомить.
Он с неудовольствием обратил взор на дорогу, по которой скакала небольша
я кавалькада Ц человек шесть-семь. Если это наряд авалонских блюстител
ей порядка, то они подвернулись совершенно некстати. Мефисто отнюдь не н
уждался в повторной разминке.
Когда всадники подъехали ближе, он увидел, что первой скачет Гиневра, усп
евшая переодеться по-походному Ц королева нарядилась в просторную руб
аху и обтягивающие рейтузы, заправленные в высокие сапоги.
Ц Я решила, что вам может понадобиться подмога, Ц весело сообщила Ги, ли
хо спрыгнув с кобылы. Ц Вот прихватила отряд Ц пусть немногочисленный,
но отборный.
Ц Кажется, я просил не путаться под ногами, Ц раздраженно бросил Меф. Ц
Когда начнется рубка, у меня не останется времени, чтобы заботиться о зри
телях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики