ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там он увидел отражен
ие мужчины, стоящего в трех шагах за спиной. Того самого, который наблюдал
за Малдером и Скалли, сидя у стойки. Еще десять секунд назад его не было в т
уалетной комнате, а Фоке не слышал, чтобы кто-то открывал дверь. Малдер по
вернулся.
Ч Оставьте это дело, Ч попросил незнакомец. Ч Бросьте его, агент Малде
р.
Ч Что?
Ч Военные не потерпят вмешательства ФБР.
Ч Кто вы?
Ч Тот, кто может быть вам полезным, Ч почти благожелательно произнес му
жчина, но глаза его были по-прежнему холодны и насторожены, Ч потому что
меня определенным образом интересует ваша работа.
В закрытую на защелку дверь туалетной комнаты постучали, а потом подерга
ли за ручку.
Ч Откуда вы знаете про мою работу?
Ч Скажем так Ч я знаю многое касательно нашего правительства.
Ч Кто вы такой, на кого вы работаете? Незнакомец с печальной полуулыбкой
наклонил голову и взглянул на Малдера исподлобья.
Ч Это не важно. Я пришел дать вам один совет. Вы подвергаете себя и… Ч он т
кнул большим пальцем через плечо назад, Ч агента Скалли совершенно нен
ужному риску. Советую вам оставить это дело.
Ч Не могу.
Незнакомец вновь грустно усмехнулся.
Ч Вам предстоит много работы, агент Малдер, Ч произнес он, отворачиваяс
ь и отодвигая защелку двери. Ч Вы рискуете будущим своих собственных ус
илий, Ч он открыл дверь и вышел.
Малдер устремился за ним, но в дверях столкнулся с тучным мужчиной, рвавш
имся в туалет. Разминуться в узком проходе удалось не сразу, и, когда Малде
р вырвался в зал, проклиная про себя толстяка, которому так не вовремя при
спичило… Незнакомца в баре уже не было. Малдер оглядел зал Ч бесполезно.
Незнакомец исчез так же быстро и неожиданно, как и появился. Заметив напа
рника, столбом вставшего посреди бара, Скалли оторвалась от бумаг, выбра
лась из-за столика и медленно подошла к Малдеру. Ее лицо выражало недоуме
ние и тревогу.
Ч Ты в порядке, Малдер?
Ч Да, Ч ответил тот и после паузы не совсем уверенно добавил: Ч Все в пор
ядке.

Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия

Глаза устали, и Скалли подалась чуть вперед, напряженно вглядываясь в эк
ран монитора. От многочасового сидения в темной комнате архива ФБР и мел
ькания на экране вырезок из периодической печати поламывало в висках, на
валивалась тяжелая мягкая усталость. Но ничего, что могло бы дать нужную
информацию, не попадалось. Наконец…
«Военно-воздушная база Элленс Ч Мекка фанатов НЛО». Этот заголовок зас
тавил Скалли прервать поиск и сосредоточиться на статье. Глаза сразу вых
ватили из текста строку: «эксперименты с оружием, использующим технолог
ию „стэлс"…»
«Есть!»

Квартира Фокса Малдера
Александрия, штат Вирджиния

Спецагент Малдер в этот момент занимался самым что ни на есть прозаическ
им делом Ч стряпал себе нехитрый ужин. И телефонный звонок оторвал Фокс
а от поджаривания бифштекса с луком. Убавив пламя горелки, он вышел из кух
ни и снял трубку телефона. Нельзя сказать, чтобы Малдер был сильно обрадо
ван этим звонком, но в такой поздний час ему могли звонить только несколь
ко человек и исключительно по делу.
Ч Алло.
Ч Малдер, я проверила дело, которое ты мне предложил, Ч услышал он голос
Скалли. Ч Ты мне кое-чего не сказал.
Кроме голоса Малдер уловил еще какие-то непонятные звуки. Он медленно от
вел трубку от уха и задумчиво поглядел на нее. Между тем Скалли продолжал
а:
Ч Это не просто охота за гусями в виде НЛО. Или ты что-то от меня скрываешь
? Малдер, ты слышишь меня?
Ч Да, Ч ответил он, прижимая трубку к уху плечом, и отошел к окну, подцепи
в телефон свободной рукой. Раздвинул планки жалюзи и выглянул на улицу.
Ч Ты слышишь, а? Ч не унималась Скалли. Ч Мы и так уже наломали дров в Кон
торе. Если мы ничего не привезем из Айдахо, мой отчет будет выглядеть совс
ем как статья в бульварной газете.
На противоположной стороне улицы стоял серо-синий фургончик «шевроле».
Сидевший на водительском месте человек поглядывал в сторону окон Малде
ра.
Ч Я не могу сейчас говорить по этому телефону, Ч отворачиваясь от окна,
сказал Малдер. Ч Давай отложим до встречи в аэропорту.
Положив трубку на рычажок, Малдер медленно повертел телефонный аппарат.
То, что за ним следили, было ясно, как божий день: классический неброский ф
ургончик электронного контроля и пара-тройка оперативников, один из кот
орых постоянно сидит за рулем, чтобы мгновенно реагировать на перемещен
ия ведомого объекта, а остальные прослушивают разговоры и контролируют
работу аппаратуры слежения. Малдер помнил занятия в Академии ФБР в Куант
ико и знал о работе групп слежения не понаслышке. Ну и что? «Жучки» могли б
ыть где угодно Ч на любом дюйме телефонной линии, в мебели, даже на его од
ежде. Фокс отметил другое Ч почему его не удивило такое поразительное в
нимание к скромной персоне спецагента Малдера?

Юго-запад штата Айдахо
Следующий день

Взяв напрокат машину в аэропорту Мэрриет-филд, Скалли и Малдер довольно
быстро добрались до городка у авиабазы Элленс, где проживали нилоты и об
служивающий персонал. Поднявшись на крыльцо, Малдер постучал в дверь кот
теджа. И в этот миг сверху донесся характерный рев реактивных двигателей
. Пока агенты пытались разглядеть в небе источник шума, за их спинами откр
ылась дверь.
Ч Здравствуйте, Ч произнесла появившаяся на пороге невысокая худощав
ая женщина. Ее темные курчавые волосы были коротко подстрижены, большие
карие глаза с настороженностью смотрели на незнакомых людей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики