ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они не должны ломаться от стресса, они
должны процветать.
Ч Ты слышал о проекте «Аврора»? Ч спросила Скалли.
Ч Да, Ч ответил Малдер, снимая пиджак. Ч Это новый секретный проект сис
темы слежения.
Ч Тогда ты должен знать, что над Западным побережьем Штатов собираются
запустить новые спутники-шпионы. Может быть, здесь происходит что-то вро
де того, а летчики подверглись «промыванию мозгов»?
Ч Ты видела фотографии? Подполковник Будахас имеет президентскую реко
мендацию. К нему никогда не применили бы «промывание мозгов», это исключ
ено.
«Странно, Ч подумала Скалли по дороге в мотель, Ч ведь почти во всем, что
касается национальной безопасности и поверхностного патриотизма, Малд
ер Ч скептик до цинизма. Но иногда Ч наивен, как мальчишка-бойскаут. Неу
жели он всерьез думает, что президентская рекомендация Ч это броня, защ
ищающая от тех акул, что плавают в мутной воде лагуны под названием „наци
ональная безопасность"?» Скалли покосилась на сидевшего за рулем Малдер
а, но его лицо Ч по обыкновению невозмутимо-насмешливое Ч никак не могл
о дать ей ответа, а спрашивать вслух Ч не было желания. В мотеле оба повис
ли на телефонах. Минут через двадцать Малдер уселся рядом со Скалли на кр
овать и бросил сотовик на покрывало.
Ч Через сорок пять минут мы встречаемся с заместителем директора базы
по связям с общественностью. А что у тебя? Ч спросил Малдер, когда Скалли
положила трубку.
Ч Некто полковник Киссел согласился встретиться с нами в следующую пят
ницу.
Ч Ну, прекрасно, Ч саркастически усмехнулся Малдер.
Он потянул к себе толстенный телефонный справочник и принялся его листа
ть.
Ч Ты говорить Ч Киссел?.. Ч для проформы спросил Малдер, водя пальцем по
странице. Ч А вот и он.
Пришлось просидеть в машине часа полтора, пока на подъездную дорожку дом
а, чей номер был указан в справочнике, не въехал светло-синий автомобиль п
олковника Киссела. «Наконец-то», Ч подумал Малдер, вылезая из машины и н
адевая на ходу пиджак. Перейдя через улицу, Малдер окликнул невысокого с
едого мужчину в белой форменной рубашке. Китель с обширным «фруктовым са
латом» (Американское слэнговое наименование орденской планки) был пере
брошен через руку.
Ч Полковник Киссел?
Ч Да, Ч ответил мужчина, захлопывая дверцу.
Ч Спецагент Малдер, ФБР, Ч привычно представился Малдер, протягивая ру
ку. -Можно с вами поговорить?
Скалли, ругавшая про себя длинноногость напарника, которому она достава
ла макушкой лишь до плеча, догнала Малдера только у полковничьей машины.
И с изумлением увидела, что Киссел дернулся, словно для того, чтобы оттолк
нуть протянутую для пожатия руку Малдера. Полковник сделал странный жес
т, будто ограждая себя открытой ладонью Ч так обычно заслоняются от ярк
ого света или жара.
Ч Мне нечего вам сказать, Ч произнес он и, развернувшись, быстро зашага
л к крыльцу дома.
Малдер устремился за ним.
Ч Не вторгайтесь на мою территорию, Ч почти не оборачиваясь, бросил пол
ковник.
Ч Мы хотим поговорить о подполковнике Будахасе, Ч настойчиво произне
с Малдер, поднимаясь следом за Кисселом на крыльцо.
Ч Убирайтесь к черту с моего двора! Ч рявкнул полковник, захлопывая две
рь.
Грустно поглядев на эту дверь, Малдер разочарованно махнул рукой и вразв
алочку спустился по ступеням.
Ч Хорошо хоть встречу не отменил, Ч наставительно сказала Скалли. Это в
ыражение лица и интонации благоразумной школьницы порой бесили Малдер
а, а иной раз Ч смешили.
Ч Здравствуйте, Ч по подъездной дорожке быстро шел крепкий мужчина ле
т тридцати пяти в сером пиджаке и голубых джинсах. Ч Это вы агенты ФБР? Я
Ч Пол Моссингep, Ч он крепко пожал руку Малдеру, а затем и Скалли. Ч Работ
аю в местной газете Мы живем через несколько домов от Верлы Макленнан. Он
а рассказала, что вы приходили и расспрашивали про Будахаса.
Ч Мы так, смотрим по сторонам, Ч уклончиво ответил Малдер, направляясь
к машине. Ему не понравились глаза этого человека. Лицо источало приветл
ивость и любопытство, а глаза сквозь линзы очков и тонкой оправе цепко ощ
упывали собеседника.
Ч Понятно, Ч бойко продолжал Моссингер, идя следом. Ч Здесь многие смо
трят по сторонам. Фанаты НЛО, в основном. Но ФБР бывает не каждый день.
Резкий звук реактивных двигателей невольно заставил обратить лица к не
бу. Но небо было пустынно.
Ч Когда их услышишь, они уже далеко, Ч почти продекламировал Моссингер.
Ч Так как, прослышали что-нибудь про Будахаса?
Малдер развернулся.
К сожалению, у нас нет возможности комментировать, Ч развел он руками.
Ч Пол, вы живете здесь, наверное, давно. Вы видели когда-нибудь здесь НЛО?

Ч Нет, но… Ч Моссингер обхватил себя за локти. Ч Странные вещи бывают. Л
юди видят то, что хотят увидеть.
Ч А как же фанаты НЛО, о которых вы упомянули? Ч спросил Малдер.
«О черт, Ч подумала Скалли и, всплеснув руками, уперла их в бока. Ч Начина
ется ария Призрака Малдера». Она сокрушенно покачала головой. Малдер меж
ду тем продолжал расспрашивать:
Ч Если бы мне захотелось с ними встретиться Ч куда бы вы посоветовали м
не пойти?
Ч Да очень просто, Ч усмехнулся Моссингер. Ч Бар так и называется Ч «Л
етающая тарелка». Ну и дерьмовая, скажу я вам, забегаловка.

Окрестности авиабазы Элленс
Штат Айдахо

Посасывая через трубочку коктейль, Малдер оглядывал убогий интерьер «Л
етающей тарелки». Кухня в баре была не ахти. «Как раз для неприхотливых ин
опланетян», Ч язвительно заметила Скалли. Развить эту тему не удалось
Ч от раздавшегося сверху рева затряслись стены, зазвенели стаканы и тар
елки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики