ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Харита подумала, что именно Такой она и представляла себе жену фермера.Рядом стояла другая женщина, постарше. На ней был фартук и домашний чепец, покрывавший волосы. Она снимала с незнакомца верховые сапоги. Он же с закрытыми глазами лежал, вытянувшись на кровати.На его лбу все еще кровоточила рана. Женщины негромко переговаривались, а мальчики, привезшие его на ферму, глазели на происходящее.Первой Хариту увидела жена фермера.— А, вот и вы! — воскликнула она. — Мои сыновья говорят, у ямы несчастный случай. Если б я им только один раз говорила! Но я дюжину раз говорила не оставлять яму открытой! Ну вот, пожалуйста!Она шумно вздохнула и продолжала:— Но разве они послушают? Разрази меня гром, если они найдут хоть что-то похожее на ключ, который они там ищут!— Там будет целый ручей, ма, — сказал один из ребят.С этими словами он, пройдя мимо Хариты, пошел вниз по лестнице, сопровождаемый братом.Харита приблизилась к кровати и, глядя на незнакомца, спросила:— Вы думаете, он тяжело ранен?— Не переживайте вы так, — ответила жена фермера. — Если я хоть что-то понимаю в этом, у вашего мужа небольшое сотрясение, и он будет как новенький всего через несколько дней.Харита открыла было рот, чтобы сказать, что он вовсе не муж ей и что она никогда его раньше не видела.Но тут ее осенило, что она могла бы скрыться здесь от своего отчима.Он будет спрашивать о молодой одинокой девушке, а не о даме, путешествующей вместе со своим мужем.Словно само небо ответило на ее молитву.Может быть, именно поэтому она, почти без раздумий, надела мамино обручальное кольцо.— Вы думаете, следует пригласить… сиделку для… него? — спросила она.— Сиделку? — переспросила жена фермера. — Да зачем здесь сиделка? Джесси и я, мы быстро поставим его на ноги, правда, Джесси?Другая женщина, управившаяся к тому времени с обоими сапогами, что-то утвердительно пробурчала.Фермерша продолжала:— Судя по тому, какая вы молоденькая, я думаю, вы недавно поженились, но вы скоро выучитесь всему. Когда у вас муж и четыре сына, вот как у меня, хоть с одним что-нибудь постоянно случается. Я часто говорю, что ран я перевязала больше, чем приготовила ужинов!Она рассмеялась беззаботным веселым смехом.— Вы так добры, — сказала Харита, — и большое спасибо за то… что вы приняли н… нас.Она покраснела, когда произносила последнее слово.Но фермерша, начавшая раздевать незнакомца, не заметила этого.Она лишь подняла голову, чтобы сказать:— Джесси проведет вас в комнату рядом, где вы будете спать, пока ваш муж не придет в себя. Там вы можете распаковать свои вещи.Прежде чем Харита смогла хоть что-то ответить, Джесси пересекла комнату и открыла дверь в смежное помещение.Спальня, в которой сейчас лежал незнакомец, была просторной, с большим окном с эркером.Смежная комната была маленькой и узкой.Харита подумала, что это как раз то, что ей было нужно.Ей оставалось лишь благодарить как своего ангела-хранителя, так и своего отца за заботу о ней.— Мои вещи в седельной сумке, — сказала она Джесси. — Я пойду и принесу их.Джесси, не отличавшаяся, видимо, особой многословностью, лишь утвердительно буркнула что-то и начала снимать с кровати покрывало.Харита увидела, что кровать уже застелена чистым опрятным бельем.Другая дверь из комнаты вела на лестничную площадку.Она спустилась вниз и вернулась в конюшню.Ее седло с притороченной сумкой висело на крюке напротив стойла Меркурия.Джейка не было видно, но в ясли, кроме сена, был засыпан овес, который обе лошади с аппетитом жевали.Харита заметила и ведра, наполненные свежей водой.Взяв свою седельную сумку, она пошла обратно в дом, повторяя про себя благодарственную молитву Богу.Весь день ее мучил страх, что отчим нагонит ее.Если бы это случилось, второй раз ей не удалось бы сбежать.Он с удовольствием избил бы ее, добиваясь покорности.«Я ненавижу его! Я ненавижу его!»— твердила она про себя.Харита подумала, что если проведет всего два дня на ферме, Меркурий отдохнет достаточно для дальнейшего пути в Норфолк.Когда она вновь поднялась по лестнице в спальню, то увидела, что фермерша вместе с Джесси раздели незнакомца и уложили его в постель.На нем была белая ночная рубашка, принадлежавшая, должно быть, фермеру или одному из его сыновей.Теперь, когда лицо его было обращено к ней, она увидела, насколько он красив.— Сейчас я наложу повязку на рану, — сказала фермерша, увидев ее. — Рана неглубокая, но синяк будет у него еще добрую неделю!— Вы уверены, что он придет в сознание еще раньше? — спросила Харита.— Наверняка, — ответила фермерша. — Главное для него сейчас — набрать побольше сил. Во всем виноваты мои сыновья. Они никогда меня не слушают — ни один из них!Джесси забрала одежду незнакомца, испачкавшуюся после его падения.Все содержимое его карманов она вынула и положила на комод.Харита смотрела на все это с удивлением.Она увидела кошелек, полный монет, и бумажник, набитый банкнотами.Фермерша перехватила ее взгляд.— Вы лучше заберите деньги вашего мужа, — сказала она, — да припрячьте их. Я не хочу, чтобы кто-нибудь сказал, что ушел от нас, имея меньше, чем когда пришел!Харита неохотно подошла к комоду.— Берите, берите, — сказала фермерша, словно обращаясь к ребенку. — В той комнате есть ящик, который запирается.— Вы очень добры… что приютили нас, — сказала Харита, — и мы, конечно… должны… заплатить вам.Фермерша засмеялась.— Поговорите об этом со своим мужем, когда он очнется! Да это мои мальчишки должны были бы заплатить вам!Вырыть яму, в которую могла упасть любая наша корова или овца, и не прикрыть ее!Харита хотела сказать, что они вряд ли могли предвидеть, что незнакомый всадник вздумает перескакивать через изгородь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики