ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей хотелось ухватиться за герцога и попросить н
е отпускать ее.
Вместо этого Зоя последовала за адъютантом в зал, поблагодарила генерал
-губернатора за его доброту, и они начали танцевать мазурку.
После танца она уже не могла скрыться от окруживших ее кавалеров. Каждый
раз, как заканчивался очередной танец, девушка оглядывала зал в поисках
герцога, но прежде, чем ей удавалось увидеть его или пробиться к нему скво
зь толпу гостей, кто-нибудь обязательно перехватывал ее и приглашал на с
ледующий танец.
Зоя танцевала чисто автоматически, не слыша, что ей говорят партнеры, и не
понимая, что она отвечает им. Она только сознавала, что все ближе и ближе м
гновение, когда ей придется покинуть бал, и последние минуты хотела пров
ести с любимым человеком.
Потом Зоя с отчаянием поняла, что отца уже нет в зале. Она знала, куда он нап
равился.
Танцы закончились. Под томные звуки скрипок на лестнице, ведущей в бальн
ый зал, появились цыгане в ярких костюмах. Гости расступились, освободив
середину зала. Пожилые дамы заняли кресла и диваны вдоль стен. Мужчины ст
ояли группами, готовясь аплодировать выступлению приглашенных генерал
-губернатором артистов.
Когда же в зале появились цыганки в своих цветастых необъятных юбках, зо
лотых ожерельях и звенящих браслетах, Зоя поняла, что ей пора покинуть ба
л.
Она еще раз оглядела зал, надеясь увидеть герцога. Девушка прекрасно пон
имала, что уже слишком поздно, у них не будет больше времени поговорить др
уг с другом. И потом, что она могла сказать герцогу, кроме признания в любв
и?
Внимание гостей было приковано к цыганам, и Зое без труда удалось незаме
ченной выскользнуть на террасу.
Никто не видел, как она спустилась по белым мраморным ступеням, ведущим с
террасы в парк, и пересекла зеленую лужайку. Перед ней была еще одна лестн
ица, а внизу, как и ожидала, она увидела карету.
Карета была закрыта, на козлах сидели двое. Один из них, заметив Зою, соско
чил с козел и открыл перед ней дверцу кареты. Чуть не плача, девушка медлен
но поднялась по ступенькам.
Внутри кареты было темно. Зоя села на заднее сиденье, зная, что там ее ждет
отец.
Дверца кареты закрылась, кучер взобрался на козлы, лошади тронулись с ме
ста.
Зоя наклонилась к окну, желая в последний раз взглянуть на дворец генера
л-губернатора.
Ч Прощай, моя любовь… Моя единственная любовь… сейчас и навеки! Ч тихо
проговорила она.
Затем, откинувшись на сиденье и борясь с подступившими слезами, она услы
шала низкий голос:
Ч С кем же вы прощались, Зоя?
Она вскрикнула от удивления Ч это был голос герцога.
Зоя повернулась, и в свете фонарей, проникавшем в окна кареты, она разгляд
ела лицо герцога и его глаза, смотревшие в ее глаза.
На мгновение она лишилась дара речи, а потом воскликнула:
Ч Как?.. Вы здесь? Что случилось?
Ч Этот вопрос я должен был бы задать вам, Ч возразил герцог. Ч Как вы мо
гли подумать, что вам удастся сбежать от меня?
Ч Н-но… папа сказал…
Ч Ваш отец на борту турецкого судна, которое доставит его во Францию, Ч
перебил ее герцог. Ч Я хочу задать вам только один вопрос, Зоя. И я хочу, чт
обы вы ответили мне правду.
Ч Какой… вопрос? Ч с трепетом произнесла она.
Ч Вопрос очень простой, Ч ответил герцог. Ч Я хочу знать, кого вы больше
любите: меня или вашего отца? На мгновение Зоя подумала, что ослышалась.
Она взглянула на герцога, и ее поразило выражение его лица. Никогда прежд
е не видела она в глазах герцога такого страдания, и сердце ее сжалось.
Ч Это очень важный вопрос, Ч сказал герцог. Ч Выбор за вами. Я могу отве
зти вас на корабль к отцу, и вы уедете с ним, или вы можете остаться со мной.

Зоя не могла произнести ни слова. Герцог продолжал:
Ч Вопрос в том, любите ли вы меня. Я хочу это знать. Для меня это вопрос жиз
ни.
Ч Я… люблю вас, Ч прошептала Зоя. Ч Я… безумно люблю вас, но…
Герцог обнял девушку, не давая ей продолжить.
Ч Никаких «но». Вы любите меня, действительно любите, и это все, что я хоте
л от вас услышать.
Ч Я вас… люблю! Ч сказала Зоя.
Казалось, эти слова шли из самой глубины ее сердца.
Герцог еще крепче обнял ее. Зоя подняла к нему лицо, и губы их встретились.

Сначала девушка была так ошеломлена происходящим, что не чувствовала ни
чего, кроме изумления. Потом губы герцога пробудили в ней тот восторг, кот
орый она прежде испытывала при каждом его прикосновении, но теперь это ч
увство было гораздо сильнее. Ощущение было настолько прекрасным, что она
могла бы сейчас умереть от счастья. Ей казалось, что нет в мире ничего бол
ее восхитительного, глубокого и божественного.
Его руки крепче сжали ее, его поцелуи становились все более требовательн
ыми. Зоя почувствовала, как внутри ее вспыхнуло пламя, оно разгоралось. Их
губы слились, и мир для них перестал существовать.
Она не знала, как долго длился поцелуй. Когда герцог поднял голову, с губ е
е слетели слова, прекрасные, как музыка:
Ч Я люблю… тебя. Я люблю тебя!
Ч И я люблю тебя! Ч ответил герцог. Ч Дорогая, я полюбил тебя с первого в
згляда. Но прежде не решался сказать тебе о моей глубокой и сильной любви.
Я был так слаб после ранения и боялся стать тебе обузой.
Ч Неужели… это правда? Ч спросила Зоя. Ч Ты… действительно любишь мен
я? Не могу в это поверить.
Ч Я люблю тебя! Теперь, когда ты сделала свой выбор, мы немедленно пожени
мся.
Ч Поженимся? Ч переспросила Зоя.
Ч Так нам будет проще уехать в Англию, дорогая. Хочу успокоить тебя, твой
отец дал свое благословение.
Ч Значит, папа знал…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики