ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Страдания кельта были ему непонятны.— Как может человек заболеть морской болезнью на неподвижном корабле?— Если мой желудок решится плюнуть, он сделает это и без твоего разрешения, — проворчал Виридовикс, но не по-видессиански, а по-латыни.— Ну, а сейчас что мы будем делать? — спросил Марк у Нейпоса, махнув в сторону патрульных галер, широкие паруса которых шевелились на ветру. — Можешь ли ты сделать так, что мы будем невидимы, как казды во время великой битвы?Он обливался холодным потом всякий раз, когда вспоминал об этом, хотя видессианские жрецы-маги быстро уничтожили заклятие и казды снова стали видимыми.— Нет, нет. — Голос жреца был одновременно усталым и нетерпеливым. — Это заклинание годится в тех случаях, когда враг не располагает защитной магией, но если противник — маг, то применить его — все равно что развести на борту корабля костер.Голова капитана дернулась: он не хотел слушать никаких разговоров о кострах на корабле.— Кроме того, заклинание невидимости слишком легко разрушить, — продолжал Нейпос. — Если это случится с нами в море, бойня будет ужасной. Мы прибегнем к более хитроумной уловке, придуманной одним из жрецов Академии в прошлом году. Мы не станем невидимками, напротив, будем на виду у галер во время всего похода.— Ну и где же тут магия? — спросил Гай Филипп. — Если нас обнаружат, то результат будет таким же, как если бы мы решили добраться до города вплавь, только возни больше.— Терпение, прошу вас, — поморщился Нейпос. — Дайте мне договорить. Хотя мы и будем у них на виду, враг нас не увидит. В этом и заключается вся хитрость — их глаза будут смотреть как бы мимо нас.— Я понимаю, — с одобрением сказал старший центурион. — Это вроде охоты на куропаток, когда охотник проходит мимо, не замечая птиц, потому что их оперение сливается с цветом кустов и деревьев.— Что-то вроде этого, — кивнул Нейпос. — Хотя тут все гораздо сложнее, мы ведь не будем просто сливаться с океаном. Нужно обмануть не только зрение, но и слух, так что магия не будет простым камуфляжем. Это дело более хитрое, чем создание обычной невидимости. Такую магию почти невозможно распознать, если только противник заранее не извещен о том, что она существует и что мы ее используем.— Сигнал подан, — сказал капитан.Флагман, на котором находился Туризин Гаврас, старое, но крепкое судно контрабандистов, по величине не уступающее кораблям Ортайяса, подняло небесно-голубой стяг Императора Видессоса. Свежий северо-западный ветер подул с берега, расправил флаг, к на нем засияло золотое солнце Фоса.Матрос отвязал причальные канаты и прыгнул на борт. По команде капитана матросы распустили большой квадратный парус. Он был старый, обвисший, со множеством заплат, но хорошо держал ветер. Покачиваясь на волнах, судно медленно вошло в пролив.Скаурус и его друзья пригнулись за фальшбортом, чтобы не мешать матросам и в то же время видеть все, что происходит впереди. Западная часть пролива была полна кораблей, как грязная собака — блох, но ни на одной из галер не обратили внимания на двигающийся флот Туризина. Во всяком случае, пока магия Нейпоса действовала.— Что ты будешь делать, если твое заклятие потеряет силу на середине пути? — спросил Марк у жреца.— Молиться, потому что в таком случае мы погибнем, — коротко ответил Нейпос, но увидев, что Марк задал вопрос серьезно, добавил: — Я сделал все, что в моих силах. Это сложная магия и разрушить ее нелегко.Как обычно, Виридовикс страдал от качки с того момента, как баркас пустился в плавание. Костяшки его пальцев побелели от напряжения, когда он вцепился в канат и перегнулся за борт. Гай Филипп, который не мучился от морской болезни, обратился к Нейпосу:— Ответь мне, жрец, может ли твоя магия сделать так, чтобы до врагов не долетали звуки рвоты?На твердой земле подобная шутка моментально вызвала бы ссору с кельтом, но сейчас Виридовикс только застонал и сжал канат еще сильнее. Затем он внезапно выпрямился — удивление победило даже морскую болезнь.— Что это такое? — воскликнул кельт, указывая на волны.Все стоящие рядом посмотрели вниз, но не увидели ничего, кроме зелено-голубой воды и белой пены:— А вот еще одна, — сказал Виридовикс.Недалеко от корабля в воздух поднялась серебристая рыбка и пролетела метров двадцать.— Я ничего не понимаю! Хорошее это предзнаменование или плохое?— Летающие рыбы? — сказал Горгидас удивленно.Для греков и римлян — детей теплого Средиземного моря — маленькие крылатые существа были чем-то обыденным, но на родине кельта ничего подобного не видели и не слышали, и он не поверил заявлению своих друзей, что это обычные рыбы. Даже Нейпос не смог убедить его.— Все вы только и думаете, как бы обмануть меня, — сказал Виридовикс жалобно. — Жестоко нападать на человека, когда его и так мутит от этой чертовой качки.— Вот глупый кельт, неужели ты сам не видишь… — начал Гай Филипп и остановился.Летающие рыбы выскакивали из теплой воды десятками, спасаясь от преследования тунцов и альбакоров. Одна из них, более быстрая, но менее удачливая, чем другие, шлепнулась на палубе у самых ног центуриона. Нагнувшись, он ударил бившуюся на досках рыбешку по голове рукояткой кинжала и передал ее кельту. Золотистые глаза рыбы потускнели, плавники-крылья бессильно смялись, а чешуя начала сереть.— Ты убил ее, — сердито сказал Виридовикс и выбросил рыбешку назад в море.— Еще одна глупость, — фыркнул центурион. — Они очень вкусные, если их вывалять в сухарях и поджарить в масле.Но Виридовикс, все еще огорченный, только покачал головой. Он видел, как погибло маленькое чудо, а не какая-то рыба, — и думать о еде для него было невыносимо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики