ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Ха! Чтобы есть яд? Я вытолкал Альберте из комнаты.
Вулф прикончил вторую бутылку и разразился монологом учтивости и поним
ания. Для меня это было уже слишком. Я поднялся с места.
Вулф взглянул на меня.
Ч Куда, Арчи?
Я холодно ответил:
Ч Клубное купе.
После этого открыл дверь и исчез. Было уже больше одиннадцати, и половина
кресел в клубе пустовала. Вукчич и мисс Берин сидели перед пустыми стака
нами. С другой стороны от нее сидел голубоглазый атлет с квадратной челю
стью в темно-сером костюме. Я остановился перед новыми друзьями и привет
ствовал их. Они ответили. Голубоглазый атлет оторвался от своей книги и с
делал движение, приготовившись уступить мне место. Однако Вукчич оперед
ил его.
Ч Извините меня, Гудвин. Я уверен, что мисс Берин не будет протестовать, м
не уже пора на отдых.
Он пожелал нам спокойной ночи и удалился. Я уселся на его место и поманил с
тюарда, когда он сунул свой нос в дверь. Оказалось, что мисс Берин влюблена
в имбирное пиво, я же пожелал стакан молока. Наши нужды вскоре были удовле
творены.
Она направила на меня свои фиолетовые глаза и сказала грустным голосом:

Ч Итак, вы действительно детектив.Мистер Вукчич рассказал мне. Он сказа
л, что вы очень храбрый и три раза спасли жизнь мистеру Вулфу.
Ч Мистер Вукчич не был в нашей стране уже восемь лет и очень мало знает о
наших делах сейчас. Но давайте-ка лучше поговорим о вас. Вы давно из детск
ого сада?
Она обиженно поджала губы.
Ч Я уже три года, как вышла из школы!
Ч Роскошно! И что же это за школа?
Ч Школа при женском монастыре в Лузе.
Ч Однако, вы совсем не похожи на монахиню.
Она отхлебнула пиво и рассмеялась.
Ч Что верно, то верно. Я никогда не была похожа на монахиню. Мать Сесилия г
оворила нам, что жизнь, посвященная другим, сладка и благостна. Я думала об
этом, и мне все-таки кажется, что самое лучшее Ч попытаться вести более р
адостную и веселую жизнь, пока это возможно, то есть пока ты не стала толст
ой и слабой или не обзавелась многочисленным семейством. Я ведь права, не
так ли?
Я с сомнением покачал головой.
Ч Я вряд ли могу быть судьей в этом вопросе. Но мне во всяком случае кажет
ся, что перебарщивать ни в чем не следует. Так значит, вы стараетесь жить в
есело?
Она кивнула.
Ч Когда моя мать умерла, я была еще маленькой, и отец очень заботился о мо
ем воспитании. Кстати, я видела много американских девушек, приезжавших
к нам в Сан-Ремо, и наблюдала за их прведением. Я думала, что смогу вести себ
я так же, как они, но оказалось, что я не знаю, как это делать.
Ч Вам нравятся американцы?
Ч Я не знаю. Ч Она рассмеялась. Ч Я ведь очень мало их встречала Ч виде
ла только тех, которые приезжали в наши края. Мне кажется, что они очень за
бавно говорят, а ведут себя так, как будто они на голову выше окружающих. Я
имею в виду мужчин. Некоторые, которых я видела в Нью-Йорке, весьма симпат
ичны. Один, которого я видела вчера в отеле, был очень привлекателен. У нег
о был нос совсем как ваш, но волосы немного светлее. Все-таки очень трудно
высказать окончательное суждение о людях, пока достаточно хорошо их не у
знаешь.
Она все еще продолжала говорить, когда мое внимание привлекли другие обс
тоятельства. Повинуясь какому-то импульсу, мои глаза оторвались от ее ли
ца и скользнули вниз. Это, очевидно, была частица подражания американски
м девушкам. Одна ее нога была положена на другую, и высоко поднятая юбка от
крывала не только хорошо сложенные ноги, но и соблазнительно округлые ко
ленки. Все это было не так уж и плохо, если бы не одно осложнение. Меня беспо
коило, что голубоглазый атлет давно уже смотрит на это зрелище поверх св
оей книги. Передо мной стала двойная задача: нейтрализовать атлета и нам
екнуть ей, что неплохо было бы одернуть юбку.
Я прикинул свои возможности. Поскольку она сама и, следовательно, ее ноги
имели ко мне очень отдаленное отношение, действовать следовало очень ос
мотрительно.
Она все еще говорила. Я большими глотками допил свое молоко, и, повернувши
сь к ней, рискнул еще раз нырнуть в фиолетовые глаза.
Ч Вполне справедливо, Ч сказал я. Ч Нужно достаточно долгое время, что
бы узнать человека. Поэтому, например, с моей точки зрения, любовь с первог
о взгляда является нелепостью. Я помню, как первый раз встретил свою жену
на Лонг-Айленде. Я сбил ее своим автомобилем. Она получила незначительны
е повреждения, и мне пришлось поднять ее с мостовой и довезти до дома. Но т
олько после того, как она предъявила мне через суд иск на возмещение ущер
ба в двадцать пять тысяч долларов, я почувствовал то, что называется любо
вью. Затем случилось неизбежное Ч пошли дети: Кларенс, Марток, Изабель, Ме
линда, Патриция и…
Ч Мне казалось, что мистер Вукчич сказал, что вы не женаты.
Я пренебрежительно махнул рукой.
Ч Я недостаточно близок с мистером Вукчичем, чтобы обсуждать с ним свои
личные дела.
Ч Так значит, вы женаты?
Ч Я лично уверен в этом. И достаточно счастлив.
Я продолжал болтать, но атмосфера заметно изменилась, хотя она мне и отве
чала. Во всяком случае, я чувствовал себя так, как будто у меня с плеч свали
лась гора, хотя это и было немного печально. Вскоре за этим случилось еще к
ое-что. Я, конечно, не буду настаивать на своей точке зрения, возможно, это б
ыла просто случайность, но во всяком случае я просто скажу, что произошло.
В то время, как она продолжала разговаривать со мной, ее правая рука продв
инулась вдоль ручки кресла с той стороны, где сидел голубоглазый атлет, и
в этой руке был зажат наполовину опустевший бокал имбирного пива.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики