ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


50
Рекс Стаут: «Красная шка
тулка»


Рекс Стаут
Красная шкатулка

Ниро Вульф Ц 4



«Красная шкатулка»: Издательство «Скори
на»;
Оригинал: Rex Stout, “The Red Box”, 1937
Перевод: А. Мельников

Рекс Стаут
«Красная шкатулка»

Глава 1

Вулф посмотрел на нашего посетителя широко открытыми глазами, что могло
означать безразличие или раздражение. В данном случае было очевидно, что
он раздражен.
Ч Я повторяю, мистер Фрост, это бесполезно. Я никогда не покидаю дома по д
елам. Ничья настойчивость не может вынудить меня это сделать. Я сказал ва
м об этом уже пять дней назад. До свидания, сэр.
Луэлин Фрост заморгал, но сделал вид, что не понял намека. Наоборот, он отк
инулся в кресле и терпеливо кивнул головой.
Ч Я знаю, я поддакивал вам в прошлую среду, мистер Вулф, потому что была др
угая возможность, которую, казалось, стоило проверить. Но это не вышло. Теп
ерь другого пути нет… Вам придется поехать туда… Вы можете хоть раз забы
ть о вашей репутации эксцентричного гения Ч как бы то ни было, исключени
е лишь будет полезно для подтверждения правила. Небольшой дефект усилив
ает совершенство!.. Легкое заикание лишь подчеркивает красноречие. Милос
ердный Боже, ведь это всего только двадцать кварталов. Пятьдесят вторая
улица между Пятой авеню и Мэдисон-авеню. Такси доставит Вас туда за восем
ь минут.
Ч Да?..
Вулф заерзал в кресле, он закипал.
Ч Сколько вам лет, мистер Фрост?
Ч Мне?.. Двадцать девять.
Ч Вряд ли вы достаточно молоды для оправдания вашей детской дерзости. И
так, вы поддакивали мне! Вы говорите о моей репутации! И вы решили втащить
меня в эту сумасшедшую гонку городского движения! Сэр, я не поеду, даже есл
и бы пришлось разрешить одну из труднейших загадок Сфинкса Ч со всеми д
арами Нила в качестве вознаграждения! Ч Он понизил голос до возмущенно
го бормотания: Ч Боже мой!.. Ехать в такси!
Сидя в восьми футах от него и крутя карандаш, я улыбнулся и поглядел на нег
о с восхищением. Проработав с Ниро Вулфом девять лет, я перестал быть скеп
тически к нему настроенным. Например, не стал бы отрицать, что он был самым
лучшим частным детективом от северного до южного полюса. И не сомневалс
я, что воздух улицы способен забить ему легкие, а пребывание в сутолоке го
родского движения может вызвать короткое замыкание в его нервной систе
ме, что он умер бы с голоду, если что-нибудь случилось бы с Фрицем Бреннеро
м, так как был твердо убежден, что кроме него никто не может приготовить ни
чего съедобного. Были также и другие доказательства, но я опущу их, так как
Ниро Вулф, вероятно, прочтет это.
Молодой мистер Фрост, однако, спокойно взирал на моего патрона.
Ч Вы хорошо проводите время, мистер Вулф, не так ли? Ч Фрост покачал голо
вой. Ч Несомненно, это так. Но ведь убита девушка. Еще одна Ч а может быть,
и двое Ч находятся в опасности. Вы считаете себя экспертом в этих делах. Н
е правда ли? А?.. Вы твердите о такси и водовороте движения… Я ценю хорошую и
гру, я сам работаю в сфере шоу-бизнеса. Но в данном случае я подумал, что воз
можны моменты, когда достойное сочувствие к человеческим страданиям и н
есчастьям могло бы заставить вас отказаться от вашей позы. А если это не п
оза, так тем хуже. Если вы, чтобы не терпеть маленькое личное неудобство, п
редпочитаете…
Ч Бесполезно, мистер Фрост, Ч прервал его Вулф, медленно покачав голово
й, Ч не надеетесь ли вы заставить меня защищать собственные принципы? Ч
Он покачал головой. Ч Глупости. Если была убита девушка, на это есть поли
ция. Другие в опасности?.. Сочувствую, но у них нет права на мои профессиона
льные услуги. Я не могу устранить эту опасность одним мановением руки, и я
не поеду в такси. Я ни на чем не поеду, даже в моей собственной машине и даже
если мистер Гудвин поведет ее. Я могу поехать только по своим собственны
м личным нуждам. Вы же видите, какая у меня комплекция. Я не неподвижен, но м
ое тело обладает конституционным отвращением к внезапным или длительн
ым перемещениям. Вы говорите о «достойном сочувствии». А как относительн
о «достойного внимания» к неприкосновенности жилища? Я пользуюсь этой к
омнатой как конторой, но этот дом Ч мой дом. До свидания, сэр.
Молодой человек покраснел, но не двинулся с места.
Ч Вы не поедете? Ч спросил он.
Ч Нет.
Ч Двадцать кварталов, восемь минут, в вашем автомобиле?
Ч Черт возьми, нет!
Фрост нахмурился. Он пробормотал про себя: «Надо же быть таким упрямым»,
Ч и полез во внутренний карман пиджака. Вытащив несколько бумаг, отобра
л одну, развернул и посмотрел на нее; остальные положил обратно. Затем взг
лянул на Вулфа.
Ч Я потратил почти два дня, чтобы подписать этот документ. Теперь подожд
ите. Сдержите ваше нетерпение. Когда Молли Лоук отравилась неделю назад,
дело выглядело нечисто с самого начала. К среде, два дня спустя, стало ясно
, что полиция ходит по замкнутому кругу, и я пришел к вам. Я знаю вас. И призн
аю ваши достоинства. Как вам известно, я пытался заставить Мак-Нэра и друг
их приехать к вам, в вашу контору, но они не захотели. Я пытался уговорить в
ас поехать туда, но вы отказались. И тогда я послал вас к черту. Это было пят
ь дней назад. Я заплатил другому детективу триста долларов за кучу беспо
лезных вещей, а фараоны от инспектора и ниже приблизительно так же хорош
и, как Фанни Брайк для роли Джульетты… Как бы то ни было, это трудное дело, и
я сомневаюсь, что кто-либо, кроме вас, сможет разобраться в нем. И я принял р
ешение в ту субботу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики