ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты не раз слышал м
ои замечания о том, что я обладаю интуицией. Ее сдержанность Ч даже прини
мая во внимание необычайные обстоятельства Ч неестественна так же, как
и манера носить алмазы… Затем эта дикая враждебность Мак-Нэра, несомнен
но, так же неестественна, как и неприятна. Даже если он ненавидел Луэлина Ф
роста. Впрочем, почему он ненавидит его? Более понятна причина знакомств
а мистера Фроста с таким странным термином, как «орто-кузина». Это слово у
потребляется только антропологами, и здесь есть повод для размышления…

«Орто-кузены» Ч это дети двух братьев или двух сестер; тогда как «кросс-
кузены» Ч это те, чьи родители брат и сестра…
В некоторых племенах Ч кросс-кузен и кузина могут пожениться, но не орто
-кузен и кузина…
Очевидно, мистер Фрост исследовал этот вопрос основательно… Конечно, во
зможно, ни одна из этих странностей не имеет отношения к смерти мисс Лоук,
но их следует отметить, наряду со многими другими причинами. Я, надеюсь, не
утомил тебя, Арчи. Как тебе известно, это обычная рутинная работа моего ге
ния, хотя я обычно не размышляю вслух. Я сидел в этом кресле однажды вечеро
м пять часов, обдумывая странный случай с Полем Чапином, его женой и члена
ми этой немыслимой «Лиги Искупления»
Имеется в виду роман «Лига перепуганных му
жчин» (Прим. ред.)
. Я говорю сейчас главным образом потому, что, если буду думать молча
, ты начнешь шелестеть бумагами, досаждая мне, а у меня нет настроения разд
ражаться. Эта колбаса… А, черт… Наш клиент… Ха! Все еще наш клиент, хотя он, м
ожет быть, так и не думает!
Из прихожей послышались шаги, появился Фриц и доложил о приходе мистера
Фроста, Вулф кивнул и попросил пива. Фриц ушел.
Луэлин буквально влетел в комнату. Но в его глазах была растерянность. Бы
ло видно, что напуган он до смерти. Фрост подскочил к столу Вулфа и начал г
оворить, как человек, который опоздал на десяток деловых встреч.
Ч Я мог бы поговорить с вами по телефону, мистер Вулф, но я предпочитаю об
суждать дела лицом к лицу. Я хочу видеть собеседника и дать ему возможнос
ть посмотреть на меня. В особенности, по такому поводу, как этот. Я должен и
звиниться перед вами. Я сорвался и свалял дурака. Ч Он протянул руку.
Вулф посмотрел на нее, потом на Фроста. Луэлин опустил руку, покраснел и пр
одолжал:
Ч Вы не должны сердиться на меня. Я просто сорвался. И во всяком случае, вы
должны понять. Элен ни при чем. Моя кузина просто разволновалась. Я говори
л с ней. Это ничего не значит. Но, естественно, она расстроена… Итак, я очень
ценю все, что вы уже сделали. Это было подвигом с вашей стороны Ч поехать
туда. Ведь это было против ваших правил… Поэтому будем считать, что поезд
ка оказалась неудачной, и, если вы скажете, сколько я вам должен…
Он остановился, улыбаясь Вулфу и мне, и снова Вулфу, как продавец галантер
ейного магазина, старающийся продать устаревший экземпляр с большим де
фектом.
Вулф посмотрел на него.
Ч Садитесь, мистер Фрост.
Ч Ну… если только подписать чек.
Он откинулся в кресле, полез в задний карман брюк и вытащил чековую книжк
у.
Ч Сколько?
Ч Десять тысяч долларов.
У Фроста перехватило дыхание.
Ч Что?
Вулф кивнул.
Ч Десять тысяч. Этого будет достаточно за выполнение вашего поручения:
половину за раскрытие убийства Молли Лоук и половину за извлечение ваше
й кузины из этой чертовой дыры.
Ч Но, дорогой мой, вы не сделали ни того, ни другого. Вы обезумели. Ч Его гл
аза сузились. Ч Не думаете же вы, что можете обдурить меня. Не думайте…
Вулф остановил его, заявив категорично:
Ч Десять тысяч долларов. И вы подождете здесь, пока банк не заверит чек.
Ч Вы обезумели. Ч Фрост закипел снова. Ч У меня нет десяти тысяч доллар
ов. Мои спектакли идут хорошо, но у меня было много долгов и сейчас еще ест
ь. А даже если бы у меня они и были… в чем дело? Шантаж? Если вы такой тип…
Ч Пожалуйста, мистер Фрост, прошу вас. Дайте мне сказать.
Фрост уставился на него.
Вулф уселся поудобнее в кресле.
Ч Есть черты, которые мне в вас нравятся, сэр, но у вас есть и несколько дур
ных привычек. Одна из них Ч вы полагаете, что слова Ч это обломки кирпича
, которыми можно забросать человека, пытаясь оглушить его. Вы должны отуч
иться от этой привычки. Другая Ч это ваша детская готовность броситься
в бой, не задумываясь о последствиях. Прежде чем нанять меня для расследо
вания, вы должны были продумать все варианты. Но дело в том, что вы уже наня
ли меня, и этим сожгли все мосты за собой. Тем более что вы вынудили меня со
вершить эту безумную поездку на Пятьдесят вторую улицу. За это нужно пла
тить. Вы и я связаны контрактом. Я обязан провести известное расследован
ие, а вы обязаны выплатить мне разумную сумму. А когда, по личным или други
м особым причинам, вам начинает не нравиться контракт, что вы делаете?.. Вы
приходите в мою контору и пытаетесь вышибить меня из кресла, бросаясь та
кими словами, как «Шантаж!». Пф! Дерзость избалованного ребенка.
Он налил пива и выпил. Луэлин Фрост наблюдал за ним. Я же, записав все это в с
вою записную книжку, кивнул в знак одобрения его вежливых усилий.
Клиент наконец заговорил.
Ч Послушайте, мистер Вулф, я не договаривался с вами идти туда и… и не име
л представления, что вы собирались…
Он остановился на этом и замолчал.
Ч Я не отрицаю контракт. Я пришел сюда не бросать в вас кирпичами. Я прост
о спросил. Если мы закончим на этом расследование, сколько я вам должен?
Ч Я вам сказал.
Ч Но у меня нет десяти тысяч долларов, нет сию минуту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики