ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кларис Старлинг замерла на неко
тором расстоянии от решетки.
Ч Доктор Лектер. Ч Голос звучал почти естественно. Он оторвался от чтен
ия.
На какую-то секунду ей показалось, что взгляд его сопровождается жужжан
ием, но это пульсировала в ушах собственная кровь.
Ч Меня зовут Кларис Старлинг. Могу я поговорить с вами?
Ч И тон голоса и расстояние выражали максимальную вежливость.
Доктор Лектер размышлял, приложив пальцы к сжатым губам. Затем встал, под
ошел к нейлоновой сетке, которую он намеренно не замечал, будто выбирая н
еобходимую дистанцию.
Ч Доброе утро, Ч проговорил он так, будто открывал входную дверь раннем
у гостю. Ровный голос его издавал металлический скрип, возможно, из-за тог
о, что ему редко приходилось разговаривать.
В красных глазах крошечными яркими точками отражался свет. Иногда казал
ось, что точки искрами стекаются к самому центру.
Взгляд этих глаз окидывал Старлинг сразу во весь рост.
Она подошла ближе.
Волосы на руках поднялись и прилипли к рукавам.
Ч Доктор, у нас возникли серьезные проблемы в вопросах, связанных с псих
ологией. Я хочу попросить вас о помощи.
Ч «У нас» Ч это у Отдела исследования человеческой личности в Куантик
о? Полагаю, вы из конторы Джека Крофорда?
Ч Да.
Ч Могу я взглянуть на ваше удостоверение? Она не ожидала такого оборота:

Ч Я уже показывала в.., у доктора.
Ч Вы имеете в виду Фредерика Чилтона? Ф. Д.?
Ч Да.
Ч А вы видели ЕГО удостоверение?
Ч Нет.
Ч Замечу вам, что ученые обычно не очень внимательны. Вы познакомились с
Аланом? Он великолепен, не правда ли? С кем бы из них вы бы предпочли говори
ть?
Ч Пожалуй, с Аланом.
Ч Скорее всего, вы репортер, которых Чилтон пускает сюда за деньги. Думаю
, что все же надо взглянуть на ваш документ.
Ч Хорошо. Ч Она достала пластиковую карточку.
Ч Я ничего не вижу на таком расстоянии. Пожалуйста, пришлите его сюда.
Ч Не могу?
Ч Это запрещено?
Ч Да.
Ч Попросите Барни.
Пришел санитар и решительно проговорил:
Ч Доктор Лектер, я дам вам документ. Но если вы его не возвратите, и в связи
с этим возникнут проблемы, я очень расстроюсь. А если вы расстроите меня,
то будете связаны до тех пор, пока мое настроение не улучшится. Питание че
рез трубку, дважды в день «штаны величия». И, само собой, на неделю задержу
вашу почту. Понятно?
Ч Разумеется, Барни.
Удостоверение полетело на подносе в камеру.
Доктор поднес его к свету.
Ч Стажер? Тут написано «стажер». Джек Крофорд прислал для разговора со м
ной стажера?
Ч Он прижал карточку к мелким белым зубам и вдохнул ее запах.
Ч Доктор Лектер, Ч предостерегающим тоном произнес Барни.
Ч Да, да, конечно. Ч Он положил удостоверение на поднос, и Барни быстро вы
тащил его.
Ч Я сейчас занимаюсь в академии, Ч сказала Старлинг, Ч но мы будем гово
рить не о работе в ФБР, а о психологии. Решайте сами, достойна ли я обсуждат
ь с вами эту тему.
Ч Хм-м-м, Ч пробормотал доктор. Ч Это довольно неосмотрительно с вашей
стороны. Барни, вы полагаете, мы можем предложить даме стул?
Ч Доктор Чилтон ничего об этом не говорил.
Ч А что говорит ваша вежливость, Барни?
Ч Не желаете присесть? Ч спросил санитар.
Ч Где-то у нас должен быть один стул, хотя раньше он никогда… Обычно здес
ь никто подолгу не задерживается.
Ч Да, спасибо, Ч ответила Старлинг.
Барни принес из кладовой раскладной стул, установил его и ушел.
Ч Итак, Ч начал Лектер, садясь на свой табурет боком, чтобы видеть гость
ю, Ч что вам сказал Миггс?
Ч Кто?
Ч Малтипл Мигге из камеры по соседству. Он что-то прошипел в ваш адрес. Чт
о он вам сказал?
Ч Он сказал: «Я чувствую ваш аромат».
Ч Понятно. Я Ч нет. Вы пользуетесь кремом «Эвиан», иногда духами «Аромат
времени», но не сегодня. Сегодня вы определенно не пользовались духами. Ч
то вы думаете о словах Миггса?
Ч Он слишком враждебен по непонятной мне причине. Это плохо. Он злобен по
отношению к людям, и те платят ему тем же. Получается замкнутый круг.
Ч А вы тоже ненавидите его?
Ч Мне жаль, что я нарушила его покой. Он слишком шумный. Как вы узнали о дух
ах?
Ч По аромату из сумочки, когда вы доставали удостоверение. Кстати, она из
умительна.
Ч Спасибо.
Ч Вы пришли с самой лучшей сумкой?
Ч Да. Ч Это было правдой. Она не стала брать традиционный портфель, а это
, действительно, была ее лучшая сумка.
Ч Она намного лучше, чем ваши туфли.
Ч Может быть, когда-нибудь я подберу к ней соответствующие туфли.
Ч Не сомневаюсь.
Ч Это вы рисуете на стенах, доктор?
Ч Думаете, приглашаю сюда художников?
Ч Вон там, за умывальником, европейский город?
Ч Это Флоренция. Палаццо Веккио и Дуомо. Сценка из Бельведера.
Ч Вы это делаете по памяти? Все детали?
Ч Только память, агент Старлинг, у меня осталась только память, которая з
аменяет мне глаза.
Ч А там распятие? Средний крест пустой.
Ч Это Голгофа после снятия с креста. Цветной мел и магические отметки на
листах бумаги. Это все, что получил обещавший рай вор, укравший пасхально
го ягненка.
Ч Что это было?
Ч Ему разумеется перебили ноги. Как и тому, кто обманул Христа. Кстати, ка
к поживает Уилл Грэхем? Как он выглядит?
Ч Мне это имя не знакомо.
Ч Знакомо. Тоже от Джека Крофорда. Приходил сюда до вас. Как выглядит его
лицо?
Ч Я никогда его не видела.
Ч Это называется «нанести несколько щедрых мазков». Вы не возражаете, С
тарлинг? Секунда молчания, и она ринулась в дело:
Ч Лучше давайте нанесем новые мазки на наши дела. Я принесла…
Ч Нет, нет, все это глупо и неверно. Не надо стараться быть очень мудрой, ос
обенно когда меняешь тему разговора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики