ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Можно было узнать детали в департаменте полиции Балтимора. Но преступле
ниями такого рода федеральные органы не занимаются, и ей вполне могут да
ть от ворот поворот.
Она вернулась в свой отдел с его уютными коричневыми занавесками и груда
ми папок, заполненных всевозможной чертовщиной.
Вечером, когда последний секретарь ушел домой, она начала просматривать
микрофильмы с делом. Лектера.
Распейл, Бенджамин Рене, 46, первый флейтист балтиморского филармоническ
ого оркестра. Лечился у психиатра доктора Лектера. 22 марта 1976 года не появи
лся на концерте. 28 марта его тело обнаружили сидящим на скамье в маленькой
деревенской церквушке неподалеку от водопада Черч, Вирджиния, одетым то
лько в белый галстук и во фрак.
Вскрытие показало, что ему проткнули сердце, вырезали поджелудочную жел
езу и тимус. Кларис Старлинг, которая с раннего детства знала о мясной кул
инарии больше, чем хотела, помнила, что у некоторых животных эти органы уп
отребляются в пищу.
Балтиморская полиция выяснила, что блюдо из такого мяса было на столе до
ктора Лектера во время обеда в честь президента и главного дирижера фила
рмонического оркестра, который состоялся на другой день после исчезнов
ения Распейла.
Доктор Ганиибал Лектер ни в чем не признался. Президент и дирижер не смог
ли припомнить, чтобы во время обеда их угощали подобным блюдом.
В широких кругах Лектер считался большим гурманом и даже публиковал мно
гочисленные статьи в журналах, посвященные этой теме. Позднее президент
а лечили в Базеле Ч он страдал отсутствием аппетита и чрезмерным употре
блением алкоголя.
Согласно данным балтиморской полиции, Распейл стал девятой жертвой Лек
тера из тех, которые были обнаружены.
Музыкант погиб, не оставив завещания, и в течение нескольких месяцев, пок
а не угас интерес публикациям, газеты много писали о борьбе родственнико
в за раздел его имущества.
В конце концов для ведения дела был назначен поверенный. К этому человек
у и надо было теперь подобраться, чтобы получить разрешение на осмотр ав
томобиля. Но тот мог и не позволить выволакивать на свет божий старые дел
а, дабы не тревожить память о покойном. Старлинг горела желанием действо
вать, но для этого ей необходимы были и официальные права, и хороший совет
. Теперь, оставшись одна в отделе, она решила не откладывать с этим делом и
нашла домашний телефон Крофорда.
От волнения девушка не слышала гудков, но внезапно в трубке появился ров
ный, спокойный голос:
Ч Джек Крофорд.
Ч Это Кларис Старлинг. Надеюсь, не прервала ваш ужин… Ч Трубка молчала,
и она вынуждена была продолжать. Ч Сегодня Лектер рассказал мне кое-что
о деле Распейла. Сейчас я как раз просматриваю это дело. Он сказал, что в ма
шине жертвы спрятана важная улика. Я думаю добраться до нее через повере
нного. Завтра суббота, занятий нет, и я хотела бы вас попросить…
Ч Старлинг, вы помните, что должны сделать доклад о беседе с Лектором?
Ч Голос шефа звучал зловеще тихо.
Ч И представить его в воскресенье к девяти ноль-ноль.
Ч Вот и делайте это. Только это, Старлинг.
Ч Да, сэр.
В трубке раздались гудки. Лицо девушки исказила презрительная гримаса, в
глазах вспыхнул огонь.
Ч Дерьмо собачье, Ч проговорила она. Ч Старый сукин сын Пусть Мигге об
оссыт тебя и тогда посмотрим, как ты попляшешь.

Глава пятая

Джек Крофорд, пятидесяти трех лет, читает в вертящемся кресле возле наст
ольной лампы в спальне своего дома. Перед ним две двуспальные кровати, об
е приподняты на подставках до высоты больничных коек. Одна кровать его, в
другой лежит жена Белла. Крофорд слышит ее затрудненное дыхание. Прошло
два дня-с тех пор, как она в последний раз смогла пошевелиться и сказать е
му прощальные слова.
Дыхание прерывается. Он смотрит поверх своих бифокальных очков, отклады
вает книгу.
Белла задышала снова, сначала отрывисто, потом полной грудью. Он поднима
ется, чтобы приложить к ее лбу руку, измерить давление, послушать пульс. За
эти месяцы он научился искусно проделывать все это.
Ночью он тоже не покидает жену Ч для этого и установил свою кровать рядо
м.
В темноте ему часто приходится проверять ее состояние. Поэтому его крова
ть тоже находится на возвышении.
Если не считать высоты кроватей и больших подушек для удобства Беллы, ко
мната совсем не похожа на больничную палату. Крофорд сделал для этого вс
е возможное. На столе стоят цветы, но не очень много. Не видно лекарств Ч К
рофорд освободил маленький шкафчик в прихожей и сложил туда все медикам
енты еще перед тем, как привезти ее из госпиталя.
В комнате, можно сказать, безупречная чистота, но ковер начал тускнеть Ч
Крофорд не включает здесь шумный пылесос, а пользуется веником. Он тихо п
одходит к шкафу, включает внутри свет. На дверце укреплены два зажима с ли
стками бумаги. На одном он замечает пульс и давление Беллы. Цифрами, напис
анными его рукой, а также рукой медсестры испещрены многочисленные желт
ые страницы. Это отчет о бесконечных беспокойных днях и ночах. На других л
истках сестра оставила свои инструкции. Крофорд способен оказать ночью
любую помощь. По совету сестры, прежде чем привезти жену домой, он трениро
вался делать уколы на лимоне, затем на собственных ягодицах.
Почти три минуты он смотрит на жену. Легкий шелковый шарф прикрывает ее л
ицо. Она упорно настаивала на этом. Теперь он тоже хочет этого. Крофорд сбр
осил соринки своим крепким большим пальцем, смочил губы женщины глицери
ном. Она не пошевелилась.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики